Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama Lion (Remastered)
Mama Lion (Remastered)
The
horns
in
the
fog
could
be
heard
if
not
seen
Die
Hörner
im
Nebel,
man
hörte
sie,
sah
sie
nicht
Helping
to
guide
the
blind
in
a
dream
Lenkten
im
Traum
der
Blinden
Gesicht
And
down
by
the
seashore,
a
banquet
she
gave
Am
Strand
gab
sie
ein
Bankett,
wirklich
grandios
She
was
feeding
and
needing
a
soul
she
could
save
Sie
nährte
und
brauchte
die
Seele,
die
sie
rettete
bloß
Mama
lion,
Mama
lion,
I'm
starting
to
sink
Mama
Löwin,
Mama
Löwin,
ich
sinke
langsam
weg
Beneath
the
sunshine
and
the
icicles
Unter
Sonnenschein
und
unter
Eiszapfen
hin
In
the
things
that
you
think
In
den
Dingen,
die
du
denkst,
ja
in
jedem
Gedankenspiel
There's
a
hole
in
my
destiny
Ein
Loch
in
meinem
Schicksal
klafft
so
schmal
And
I'm
out
on
the
brink
Ich
steh
am
Rand
des
Abgrunds
stumm
und
kahl
Mama
lion,
Mama
lion
Mama
Löwin,
Mama
Löwin
She
bounces
off
the
boulders,
she
runs
on
the
rocks
Sie
springt
von
Felsen,
rennt
über
das
Gestein
She's
taking
her
time
from
her
grandfather
clocks
Ihre
Zeit
nimmt
sie
von
Großväteruhren
fein
And
over
the
border
and
down
on
the
land
Jenseits
der
Grenze
und
hinab
ins
Land
She's
living
in
the
future
and
it
lies
in
her
hand
Sie
lebt
in
der
Zukunft,
die
in
ihrer
Hand
Mama
lion,
Mama
lion,
I'm
starting
to
sink
Mama
Löwin,
Mama
Löwin,
ich
sinke
langsam
weg
Beneath
the
sunshine
and
the
icicles
Unter
Sonnenschein
und
unter
Eiszapfen
hin
In
the
things
that
you
think
In
den
Dingen,
die
du
denkst,
ja
in
jedem
Gedankenspiel
There's
a
hole
in
my
destiny
Ein
Loch
in
meinem
Schicksal
klafft
so
schmal
And
I'm
out
on
the
brink
Ich
steh
am
Rand
des
Abgrunds
stumm
und
kahl
Mama
lion,
Mama
lion
Mama
Löwin,
Mama
Löwin
Mama
lion,
Mama
lion,
I'm
starting
to
sink
Mama
Löwin,
Mama
Löwin,
ich
sinke
langsam
weg
Beneath
the
sunshine
and
the
icicles
Unter
Sonnenschein
und
unter
Eiszapfen
hin
In
the
things
that
you
think
In
den
Dingen,
die
du
denkst,
ja
in
jedem
Gedankenspiel
There's
a
hole
in
my
destiny
Ein
Loch
in
meinem
Schicksal
klafft
so
schmal
And
I'm
out
on
the
brink
Ich
steh
am
Rand
des
Abgrunds
stumm
und
kahl
Mama
lion,
Mama
lion
Mama
Löwin,
Mama
Löwin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Graham Nash
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.