Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anti-Mobius Strip Theory (Should I Be Sick? I Guess Not...Thanks)
Теория антиленты Мёбиуса (Должен ли я болеть? Наверное, нет... Спасибо)
Should
I
start?
Должен
ли
я
начать?
Should
I
be
scared
of
the
dark?
Должен
ли
я
бояться
темноты?
Should
I
rhyme
from
my
soul
or
should
I
rhyme
from
the
heart?
Должен
ли
я
рифмовать
от
души
или
от
сердца?
Should
I
rhyme
from
the
mind?
Должен
ли
я
рифмовать
от
разума?
Should
I
be
wise
with
my
time?
Должен
ли
я
быть
мудрым
со
своим
временем?
Should
I
kill
fledgling
MCs
before
they
reach
their
prime
Должен
ли
я
убивать
начинающих
MC,
прежде
чем
они
достигнут
своего
расцвета?
Should
I
care
about
those
that
spit
worthless
grammar?
Должен
ли
я
заботиться
о
тех,
кто
плюётся
никчемной
грамматикой?
Should
I
give
a
flying
fuck?
Or
a
walking
one
for
that
matter
Должен
ли
я
париться?
Или
прогуляться,
если
на
то
пошло?
Should
I
listen?
Должен
ли
я
слушать?
Should
I
speak?
Должен
ли
я
говорить?
Should
I
preach?
Должен
ли
я
проповедовать?
Should
I
teach?
Должен
ли
я
учить?
Should
I
have
been
patient
and
waited
for
the
beat
to
drop
complete?
Должен
ли
я
был
быть
терпеливым
и
ждать,
пока
бит
полностью
не
прозвучит?
Should
I
display
my
surface?
Должен
ли
я
показать
свою
поверхность?
Or
show
you
what
I
hold
dear?
Или
показать
тебе,
что
мне
дорого?
Should
I
let
you
in
my
mind
Должен
ли
я
впустить
тебя
в
свой
разум?
Shall
I
show
you
what
I
fear?
Должен
ли
я
показать
тебе,
чего
я
боюсь?
Should
I
be
fearless?
Должен
ли
я
быть
бесстрашным?
Should
you
listen
or
should
you
hear
this?
Должна
ли
ты
слушать
или
слышать
это?
Should
each
and
every
lyric
hit
you
directly
in
your
spirit?
Должна
ли
каждая
строчка
ударить
тебя
прямо
в
душу?
Should
I
end
it
right
here?
Or
should
I
continue
the
quest?
Должен
ли
я
закончить
прямо
здесь?
Или
продолжить
поиски?
To
fill
the
chip
on
my
shoulder
with
the
thoughts
pulled
off
my
chest
Чтобы
заполнить
пустоту
в
душе
мыслями,
вырванными
из
груди?
Should
music
get
me
stressed?
Должна
ли
музыка
меня
напрягать?
Or
should
I
have
fun
with
it?
Или
я
должен
веселиться
с
ней?
Should
I
stop
this
"should
of"
shit
Должен
ли
я
прекратить
эту
хрень
с
"должен"?
Should
I
tell
you
why
Im
sick?
Должен
ли
я
рассказать
тебе,
почему
я
болен?
Im
sick
of
this,
Im
sick
of
it,
Im
sick
of
those
Мне
тошно
от
этого,
мне
тошно
от
всего,
мне
тошно
от
них
Im
sick
of
diamonds,
sick
of
rhyming,
sick
of
kicking
flows
Мне
тошно
от
бриллиантов,
тошно
от
рифм,
тошно
от
читки
See
Im
sick
of
shining,
sick
of
lying,
sick
of
trying
too
Видишь
ли,
мне
тошно
от
сияния,
тошно
от
лжи,
тошно
от
попыток
Sick
of
climbing,
sick
of
gliding,
sick
of
flying
passed
you
Тошно
от
восхождения,
тошно
от
парения,
тошно
от
того,
что
пролетаю
мимо
тебя
Im
sick
of
life,
and
sick
of
death
Мне
тошно
от
жизни
и
тошно
от
смерти
Sick
of
the
worst
and
the
best
Тошно
от
худшего
и
лучшего
Sick
of
lyricists,
Im
sick
of
idiots
that
slept
Тошно
от
лириков,
мне
тошно
от
идиотов,
которые
спали
Im
sick
of
those
thats
still
sleeping
Мне
тошно
от
тех,
кто
всё
ещё
спит
Sick
of
those
thats
wide
awake
Тошно
от
тех,
кто
бодрствует
Sick
of
rhyming
different
every
time
like
shapes
of
snowflakes
Тошно
от
того,
что
рифмую
каждый
раз
по-разному,
как
снежинки
Im
sick
of
people
that
ignore
me
Мне
тошно
от
людей,
которые
игнорируют
меня
Sick
of
those
that
pester
me
Тошно
от
тех,
кто
донимает
меня
Sick
of
MCs
overseas
Тошно
от
MC
за
океаном
Sick
of
the
ones
thats
standing
next
to
me
Тошно
от
тех,
кто
стоит
рядом
со
мной
Im
sick
of
night,
sick
of
day
everything
in
between
Мне
тошно
от
ночи,
тошно
от
дня,
от
всего,
что
между
ними
Im
sick
of
men
and
mice,
sick
of
being
nice
and
being
mean
Мне
тошно
от
мужчин
и
мышей,
тошно
быть
хорошим
и
быть
злым
Im
sick
of
this
state,
this
country,
this
entire
world
Мне
тошно
от
этого
штата,
этой
страны,
всего
этого
мира
Im
sick
of
prying
open
oysters
Мне
тошно
вскрывать
устриц,
To
see
someone
else
snatch
the
pearl
Чтобы
увидеть,
как
кто-то
другой
захватывает
жемчужину
Im
sick
of
fact
Мне
тошно
от
фактов
Sick
of
fiction
Тошно
от
вымысла
Sick
of
rap
Тошно
от
рэпа
Sick
of
diction
Тошно
от
дикции
Sick
of
those
that
lack
the
vision
Тошно
от
тех,
кому
не
хватает
видения
Sick
of
the
map,
and
the
mission
Тошно
от
карты
и
миссии
Im
sick
of
cursing
Мне
тошно
ругаться
Sick
of
creating
these
radio
versions
Тошно
создавать
эти
радио-версии
Fucking
sick
of
each
and
every
shit
talking
fucking
earthling
Чертовски
тошно
от
каждого
грёбаного
землянина,
говорящего
дерьмо
Sick
of
everyone
Тошно
от
всех
And
no
one...
now
aint
that
a
trip?
И
ни
от
кого...
разве
это
не
заводит?
Im
sick
of
everything
Мне
тошно
от
всего
But
most
of
all
Im
sick
of
being
sick
Но
больше
всего
мне
тошно
от
того,
что
мне
тошно
I
guess
I'll
switch
Думаю,
я
переключусь
I
guess
that
I
made
a
good
impression
Думаю,
я
произвел
хорошее
впечатление
And
I
guess
those
second
guessing
И
думаю,
те,
кто
сомневаются,
Will
just
have
to
learn
their
lesson
Просто
должны
усвоить
свой
урок
And
I
guess
2000
is
hear
И
думаю,
2000-й
здесь
And
no
apocalypse
И
никакого
апокалипсиса
Im
educated
and
im
guessing
Я
образован
и
предполагаю
I
guess
its
a
hypothesis
Думаю,
это
гипотеза
I
guess
thats
true
Думаю,
это
правда
And
I
guess
this
truth
hurts
И
думаю,
эта
правда
ранит
With
each
and
every
verse
the
pain
will
get
a
little
worse
С
каждым
стихом
боль
будет
становиться
немного
сильнее
I
guess
Im
strong,
I
guess
Im
weak
Думаю,
я
сильный,
думаю,
я
слабый
I
guess
Im
completely
incomplete
Думаю,
я
совершенно
неполный
I
guess
its
time
Думаю,
пора
Yes
its
time
to
switch
my
thoughts
and
the
beat
Да,
пора
переключить
свои
мысли
и
бит
And
give
thanks
for
your
existence
И
благодарю
за
твое
существование
Thank
the
few
that
are
on
my
side
Благодарю
тех
немногих,
кто
на
моей
стороне
Thank
the
world
for
its
resistance
Благодарю
мир
за
его
сопротивление
Thank
the
lovers
Благодарю
влюбленных
Thank
the
haters
Благодарю
ненавистников
Thank
the
minors
Благодарю
несовершеннолетних
Thank
the
majors
Благодарю
взрослых
Thank
the
game,
and
its
players
Благодарю
игру
и
ее
игроков
Thank
the
supporters,
and
the
traitors
Благодарю
сторонников
и
предателей
Thank
god
for
thanksgiving
Благодарю
Бога
за
День
благодарения
Thank
humans
for
giving
thanks
Благодарю
людей
за
благодарность
Thank
the
schools
of
fish
that
swim
inside
of
my
memory
tank
Благодарю
косяки
рыб,
плавающих
в
моем
резервуаре
памяти
Thank
the
tank
for
the
filter,
that
keeps
that
water
pure
Благодарю
резервуар
за
фильтр,
который
сохраняет
воду
чистой
Thank
the
glass
cube
that
surrounds
it,
to
keep
it
all
secure
Благодарю
стеклянный
куб,
который
его
окружает,
за
то,
что
он
все
хранит
в
безопасности
Thank
the
hand
that
feeds
the
fish,
see
piranha
can
be
scary
Благодарю
руку,
которая
кормит
рыб,
видишь
ли,
пираньи
могут
быть
страшными
Thank
god
for
giving
them
teeth,
to
bite
the
hand
when
necessary
Благодарю
Бога
за
то,
что
дал
им
зубы,
чтобы
кусать
руку,
когда
это
необходимо
Thank
those
that
disputed
Благодарю
тех,
кто
спорил
Thank
the
hip
hop
thats
diluted
Благодарю
разбавленный
хип-хоп
Thank
the
clear
blue
sea
Благодарю
чистое
синее
море
Even
though
that
shits
polluted
Хотя
это
дерьмо
загрязнено
Thank
the
hunter,
and
the
hunted
Благодарю
охотника
и
жертву
Thank
the
prey,
and
the
predator
Благодарю
добычу
и
хищника
Thank
the
paper,
the
reporter,
thank
the
anchorman,
and
the
editor
Благодарю
бумагу,
репортера,
благодарю
ведущего
и
редактора
Thank
the
dollar
bill,
that
so
many
of
us
trust
Благодарю
долларовую
купюру,
которой
так
многие
из
нас
доверяют
Thank
the
entire
world,
for
being
so
damn
fucked
up
Благодарю
весь
мир
за
то,
что
он
такой
чертовски
испорченный
Aint
going
out
like
that
Не
уйду
вот
так
Aint
going
out
like
that
Не
уйду
вот
так
I
aint
going
out
like
that
Я
не
уйду
вот
так
I
aint
going
out
like
that
Я
не
уйду
вот
так
I
aint
going
out
like
that
Я
не
уйду
вот
так
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ian Goldberg
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.