Cryptic One - Death of Regret - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Death of Regret - Cryptic OneÜbersetzung ins Russische




Death of Regret
Смерть Сожаления
See I awaken from my slumber
Я пробуждаюсь ото сна,
To pull the wool from my eyes
Снимаю пелену с глаз,
And awaken to the clouds and sounds of thunder
И вижу облака и слышу раскаты грома,
Instead of the sunrise
Вместо восхода солнца, увы.
Eyes adjust, focal clarity
Глаза привыкают, фокус ясен,
Melancholy melodrama
Меланхоличная мелодрама,
The trauma of my life tragedy
Травма моей жизни трагедия,
Majesty of depression
Величие депрессии.
Confessions til lessons are learned
Исповедь, пока уроки не усвоены,
Therapeutic music
Терапевтическая музыка,
My grip on reality? less than firm
Моя хватка на реальность слаба,
See, percussion is the cushion on which i now rest my head
Видишь, перкуссия подушка, на которой я покоюсь,
Im in that situation barely seconds after the laughter
Я в этой ситуации, спустя секунды после смеха,
Of the first nourishment of me being publicly breastfed
После первого кормления, публичного грудного вскармливания,
But I've already slept a billion times on the edge of my deathbed
Но я уже миллиард раз спал на краю смертного одра.
But meanwhile my soul is infantile
Но пока моя душа младенческая,
So perhaps that was a death crib
Возможно, это была детская кроватка смерти,
With an immobile mobile
С неподвижной каруселью,
A blanket full of blankness
Одеялом, полным пустоты,
And a rather useless rattler
И довольно бесполезной погремушкой,
That oddly when its shaken fastly it makes no noise
Которая, как ни странно, при быстром встряхивании не издает ни звука.
See Im just a little infant boy with a bib
Видишь, я всего лишь маленький мальчик в слюнявчике,
Lost inside of this crib
Потерянный в этой кроватке,
Full of this, and other morbid toys
Полной этой и других мрачных игрушек,
Pacified by the baby like jargon of carbon copy, carbon life forms
Успокоенный детским лепетом копий, углеродных форм жизни,
That formally deformed these lifes formed
Которые изначально деформировали эти формы жизни,
By fellas in this storm
Созданные парнями в этом шторме,
Minus their umbrellas and yellow raincoats
Без зонтов и жёлтых плащей.
See they are the same bros
Видишь, это те же братья,
Who close their eyes instead of being mesmorized by the rainbows
Которые закрывают глаза, вместо того, чтобы любоваться радугой,
And what beautiful spectrums rainbows provide souls
И какими прекрасными спектрами радуга наделяет души.
Old tales told
Старые сказки рассказывали
Of pots of gold
О горшках с золотом
At the end of the rainbow trek
В конце радужного пути,
A tale that no human could possibly prove incorrect
Сказка, которую никто не может опровергнуть.
So with regret, i reflect
Так что с сожалением я размышляю,
Through broken mirror memories
Сквозь разбитые зеркальные воспоминания
Of my stork deliveries i canceled
О моих отменённых доставках аиста,
Selfishly i brought this life to a stand still
Эгоистично я остановил эту жизнь,
Twice this mans killed
Дважды этот человек был убит.
And in my attempts to
И в моих попытках
Excuse these executions
Оправдать эти казни,
I choose to
Я выбираю
Defend myself and my selfish solutions
Защищать себя и свои эгоистичные решения,
And choose to
И предпочитаю
View it as an illusion
Считать это иллюзией,
Using illegitimate reasoning
Используя нелегитимные рассуждения,
To avoid eminent conclusions
Чтобы избежать неизбежных выводов,
To avoid these eminent conclusions
Чтобы избежать этих неизбежных выводов.
See the evidence is evidently, evident to he
Видишь, доказательства очевидны для того,
Who must judge my soul at lifes end
Кто должен судить мою душу в конце жизни.
Plea of guilty
Признание вины.
Sentenced to an endless life of guilt
Приговорён к бесконечной жизни, полной вины,
And such is always the case of us old filthy men
И такова всегда участь нас, старых грязных мужчин.
See it appears Im my own jury of peers
Похоже, я сам себе присяжные,
And i should take that long walk off a short pier
И мне следует сделать этот долгий шаг с короткого пирса,
And disappear before i must peer
И исчезнуть, прежде чем я должен буду заглянуть
Into my eyes and witness cries of fear
В свои глаза и увидеть крики страха.
Another tear
Ещё одна слеза
Trickles down my cheek as a mere
Скатывается по моей щеке, как простое
Physical manifestation of emotional pain of years
Физическое проявление многолетней душевной боли,
Taken from a soul that never once opened its eyes to see clear
Взятой из души, которая ни разу не открыла глаза, чтобы увидеть ясно.
This soul never knew success but surely met demise
Эта душа никогда не знала успеха, но точно встретила гибель.
And Im so blinded by the past
И я так ослеплён прошлым,
I cant see where the future lies
Что не вижу, где лежит будущее.
Thats right
Верно,
The future lies
Будущее лжёт.
Past tells the truth
Прошлое говорит правду,
The present? its open
Настоящее? Оно открыто.
And this empty box is the proof
И эта пустая коробка доказательство,
The ribbon? A noose
Лента? Петля,
To place around the neck of regret
Чтобы накинуть на шею сожаления
And choke her til she dies
И душить её, пока она не умрёт,
And end this quest for happiness
И закончить этот поиск счастья.





Autoren: Ian Goldberg


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.