Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulp Non-Fiction - Remix
Pulp Non-Fiction - Remix
Sometime
after
birth
Irgendwann
nach
der
Geburt
After
a
very
long
search
Nach
einer
sehr
langen
Suche
I
unearthed
certain
burdens
deckte
ich
gewisse
Lasten
auf
Of
Tyler
Durden
self
hurt
Von
Tyler
Durdens
Selbstverletzung
Logically
you
cant
heal
without
wounds
Logischerweise
kannst
du
nicht
ohne
Wunden
heilen
Cant
feel
pain
without
pleasure
Kannst
Schmerz
nicht
ohne
Freude
fühlen
Or
measure
brains
without
buffoons
Oder
Gehirne
ohne
Dummköpfe
messen
A
wise
main
said
Ein
weiser
Mann
sagte
A
sharp
tongue
and
dull
mind
are
usually
found
confined
to
the
same
head
Eine
scharfe
Zunge
und
ein
stumpfer
Verstand
sind
meist
im
selben
Kopf
eingeschlossen
Is
what
you're
capable
of
doing
Ist
das,
wozu
du
fähig
bist
Determines
just
what
you'll
do
Bestimmt
genau,
was
du
tun
wirst
Determines
how
well
you
do
it
Bestimmt,
wie
gut
du
es
tust
Just
a
little
theory
I
apply
to
my
life
style
and
music
Nur
eine
kleine
Theorie,
die
ich
auf
meinen
Lebensstil
und
meine
Musik
anwende
A
pessimist
looks
at
this
land
of
milk
and
honey
Ein
Pessimist
blickt
auf
dieses
Land,
wo
Milch
und
Honig
fließen
And
sees
only
calories
and
cholesterol,
dummy
Und
sieht
nur
Kalorien
und
Cholesterin,
Dummkopf
Thats
just
water
under
the
bridge
you
burnt
Das
ist
nur
Wasser
unter
der
Brücke,
die
du
verbrannt
hast
That
could
have
been
used
to
douse
the
flames
if
you
were
truly
concerned
Das
hätte
genutzt
werden
können,
um
die
Flammen
zu
löschen,
wenn
du
wirklich
besorgt
gewesen
wärst
Even
a
firm
grip
slips
when
the
task
is
to
grasp
a
wish
Selbst
ein
fester
Griff
rutscht
ab,
wenn
die
Aufgabe
ist,
einen
Wunsch
zu
fassen
A
wish
is
a
fish
Ein
Wunsch
ist
ein
Fisch
The
goal
is
the
lure
that
tricks
Das
Ziel
ist
der
Köder,
der
trickst
The
wish
to
fall
for
hope,
thats
bait
Den
Wunsch,
auf
Hoffnung
hereinzufallen,
das
ist
der
Köder
A
great
mine
is
the
line
that
pulls
the
fish
out
the
lake
Ein
großer
Verstand
ist
die
Leine,
die
den
Fisch
aus
dem
See
zieht
See
the
bigger
the
fish,
the
bigger
the
bait
Sieh,
je
größer
der
Fisch,
desto
größer
der
Köder
The
bigger
the
wish,
the
longer
the
wait
Je
größer
der
Wunsch,
desto
länger
das
Warten
The
more
goals
you
make
the
more
you
can
take
Je
mehr
Ziele
du
dir
setzt,
desto
mehr
kannst
du
erreichen
The
more
bait,
the
more
you
can
hook
Je
mehr
Köder,
desto
mehr
kannst
du
fangen
The
more
you
rely
on
fate,
the
less
you
will
cook
Je
mehr
du
dich
auf
das
Schicksal
verlässt,
desto
weniger
wirst
du
kochen
The
less
you
cook,
the
less
you
eat
Je
weniger
du
kochst,
desto
weniger
isst
du
The
less
you
eat,
the
more
that
your
stomach
feels
empty
and
weak
Je
weniger
du
isst,
desto
leerer
und
schwächer
fühlt
sich
dein
Magen
an
The
more
empty
your
stomach
Je
leerer
dein
Magen
The
more
fish
you
require
Desto
mehr
Fisch
benötigst
du
The
more
you
fall
and
plummet
Je
mehr
du
fällst
und
abstürzt
The
more
you'll
desire
Desto
mehr
wirst
du
begehren
To
break
free
from
this
repetition
complete
Dich
von
dieser
vollständigen
Wiederholung
zu
befreien
And
lose
site
of
your
vision
your
mission
left
unreached
Und
deine
Vision
aus
den
Augen
zu
verlieren,
deine
Mission
unerreicht
gelassen
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Du
und
deine
Crew,
so
glücklich,
Pointen
zu
setzen
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Ich
schlage
Absätze
von
Wortwahl
zu
Brei
und
das
ist
keine
Fiktion,
ich
Giving
you
a
brief
taste
Gebe
dir
einen
kurzen
Vorgeschmack
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Auf
den
glühenden
Inhalt
meines
Aktenkoffers
Atoms
Family,
nuclear
waste
Atoms
Family,
nuklearer
Abfall
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Du
und
deine
Crew,
so
glücklich,
Pointen
zu
setzen
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Ich
schlage
Absätze
von
Wortwahl
zu
Brei
und
das
ist
keine
Fiktion,
ich
Giving
you
a
brief
taste
Gebe
dir
einen
kurzen
Vorgeschmack
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Auf
den
glühenden
Inhalt
meines
Aktenkoffers
Atoms
Family,
nuclear
waste
Atoms
Family,
nuklearer
Abfall
If
you're
uncertain
and
ask
a
question,
you
might
be
fool
for
a
night
Wenn
du
unsicher
bist
und
eine
Frage
stellst,
bist
du
vielleicht
für
eine
Nacht
ein
Narr
But
dont
ever
ask
that
question,
you're
a
fool
your
entire
life
Aber
stellst
du
diese
Frage
nie,
bist
du
dein
ganzes
Leben
lang
ein
Narr
Fire
strikes
fear
when
near,
unless
you
are
freezing
Feuer
jagt
Angst
ein,
wenn
es
nah
ist,
es
sei
denn,
du
frierst
Silence
is
music
to
the
ear,
unless
you're
hard
of
hearing
Stille
ist
Musik
für
das
Ohr,
es
sei
denn,
du
bist
schwerhörig
Start
cheering
if
you're
a
true
believer
Fang
an
zu
jubeln,
wenn
du
wirklich
glaubst
In
utilizing
this
art
form
and
mic
as
a
tweezer
Daran,
diese
Kunstform
und
das
Mikrofon
als
Pinzette
zu
nutzen
To
remove
splinters
in
fingers
from
climbing
the
tree
of
life
Um
Splitter
aus
den
Fingern
zu
entfernen,
vom
Klettern
auf
den
Baum
des
Lebens
To
get
to
the
top
to
realize
the
fruit
was
far
from
ripe
Um
an
die
Spitze
zu
gelangen,
nur
um
zu
erkennen,
dass
die
Frucht
weit
davon
entfernt
war,
reif
zu
sein
And
in
fact
it
was
rotten
to
the
core
Und
tatsächlich
war
sie
bis
ins
Mark
verfault
Shook
the
tree,
the
apple
fell
far
from
it
Schüttelte
den
Baum,
der
Apfel
fiel
weit
davon
It
didnt
land
on
the
floor
Er
landete
nicht
auf
dem
Boden
Landed
on
Newton
Landete
auf
Newton
My
rhyme
used
in
theories
of
gravity
Mein
Reim,
verwendet
in
Gravitationstheorien
Is
that
fact
or
fiction?
Genius
or
insanity?
Ist
das
Fakt
oder
Fiktion?
Genie
oder
Wahnsinn?
Atoms
family
packs
language
and
facts
Atoms
Family
packt
Sprache
und
Fakten
Perhaps
traps
magical
raps
Vielleicht
stellt
Fallen
magischer
Raps
To
make
your
plans
crack
and
collapse
Um
deine
Pläne
zerbrechen
und
zusammenfallen
zu
lassen
And
nothing
could
be
stranger
than
nothing
Und
nichts
könnte
seltsamer
sein
als
nichts
In
the
hands
of
a
man
thats
damned
to
stay
a
pain
glutton
In
den
Händen
eines
Mannes,
der
dazu
verdammt
ist,
ein
Schmerzensfresser
zu
bleiben
I
can
change
nothing
to
something
with
ease
Ich
kann
Nichts
mit
Leichtigkeit
zu
Etwas
machen
Brain
crushing
steeze
Hirnzermalmender
Stil
Yeah
yeah
you
better
believe
Yeah
yeah,
glaub
mir
besser
Surprise
the
enemy
its
my
credo
Den
Feind
überraschen,
das
ist
mein
Credo
Surprise
tactic
shoot
foes
under
the
table
like
Greedo
Überraschungstaktik,
schieße
Feinde
unter
dem
Tisch
nieder
wie
Greedo
Got
done
by
Han
in
New
Hope
Wurde
von
Han
in
„Neue
Hoffnung“
erledigt
Challenge
Atom
language
Fordere
die
Atom-Sprache
heraus
And
we'll
manage
to
leave
your
crew
broke
Und
wir
werden
es
schaffen,
deine
Crew
pleite
zurückzulassen
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Du
und
deine
Crew,
so
glücklich,
Pointen
zu
setzen
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Ich
schlage
Absätze
von
Wortwahl
zu
Brei
und
das
ist
keine
Fiktion,
ich
Giving
you
a
brief
taste
Gebe
dir
einen
kurzen
Vorgeschmack
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Auf
den
glühenden
Inhalt
meines
Aktenkoffers
Atoms
Family,
nuclear
waste
Atoms
Family,
nuklearer
Abfall
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Du
und
deine
Crew,
so
glücklich,
Pointen
zu
setzen
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Ich
schlage
Absätze
von
Wortwahl
zu
Brei
und
das
ist
keine
Fiktion,
ich
Giving
you
a
brief
taste
Gebe
dir
einen
kurzen
Vorgeschmack
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Auf
den
glühenden
Inhalt
meines
Aktenkoffers
Atoms
Family,
nuclear
waste
Atoms
Family,
nuklearer
Abfall
We
all
have
photographic
memories
with
incoming
bills
and
cash
Wir
alle
haben
fotografische
Gedächtnisse
bei
eingehenden
Rechnungen
und
Bargeld
If
we
owe
loot,
still
photographic,
no
film
or
flash
Wenn
wir
Geld
schulden,
immer
noch
fotografisch,
kein
Film
oder
Blitz
Take
the
negative
Nimm
das
Negativ
In
this
dark
room
In
dieser
Dunkelkammer
Its
imperative
to
start
soon
Es
ist
zwingend
notwendig,
bald
anzufangen
No
wasting
time
Keine
Zeitverschwendung
Must
depart
from
the
gloom
Muss
aus
der
Dunkelheit
aufbrechen
But
pace
your
climb
Aber
dosiere
deinen
Aufstieg
No
room
for
fatigue
in
this
race
through
time
Kein
Platz
für
Müdigkeit
in
diesem
Rennen
durch
die
Zeit
Im
out
for
first
place,
worst
case
Ich
bin
auf
den
ersten
Platz
aus,
schlimmstenfalls
Accept
nothing
less
Akzeptiere
nichts
Geringeres
Starting
point
my
birth
place
Startpunkt
mein
Geburtsort
Finish
line?
Death
Ziellinie?
Tod
Call
me
crazy
Nenn
mich
verrückt
Im
that
form
with
a
kite
in
a
lightning
storm
Ich
bin
diese
Gestalt
mit
einem
Drachen
im
Gewittersturm
Screaming
"Its
all
about
the
Benjamins
baby"
Schreiend
"Es
geht
nur
um
die
Benjamins,
Baby"
Franklins
inventive
trapping
of
energy
Franklins
erfinderisches
Einfangen
von
Energie
Harnessed
to
essentially,
charge
this
aggressively
Genutzt,
um
im
Wesentlichen
dies
aggressiv
aufzuladen
Darkness
broken
pictures
soaking
in
liquid
floating
Dunkelheit
durchbrochen,
Bilder
weichen
in
Flüssigkeit
ein,
treibend
In
a
boat
called
ambition
In
einem
Boot
namens
Ehrgeiz
No
fiction
is
allowed
Keine
Fiktion
ist
erlaubt
This
guy
is
disguised
in
the
skies
as
a
cloud
Ich
bin
am
Himmel
als
Wolke
getarnt
To
rain
on
your
parade
Um
deine
Parade
zu
verregnen
And
thunder
loud
Und
laut
zu
donnern
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Du
und
deine
Crew,
so
glücklich,
Pointen
zu
setzen
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Ich
schlage
Absätze
von
Wortwahl
zu
Brei
und
das
ist
keine
Fiktion,
ich
Giving
you
a
brief
taste
Gebe
dir
einen
kurzen
Vorgeschmack
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Auf
den
glühenden
Inhalt
meines
Aktenkoffers
Atoms
Family,
nuclear
waste
Atoms
Family,
nuklearer
Abfall
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Du
und
deine
Crew,
so
glücklich,
Pointen
zu
setzen
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Ich
schlage
Absätze
von
Wortwahl
zu
Brei
und
das
ist
keine
Fiktion,
ich
Giving
you
a
brief
taste
Gebe
dir
einen
kurzen
Vorgeschmack
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Auf
den
glühenden
Inhalt
meines
Aktenkoffers
Atoms
Family,
nuclear
waste
Atoms
Family,
nuklearer
Abfall
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ian Goldberg
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.