Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulp Non-Fiction - Remix
Криминальное чтиво - Ремикс
Sometime
after
birth
Когда-то
после
рождения,
After
a
very
long
search
После
очень
долгих
поисков,
I
unearthed
certain
burdens
Я
откопал
определенное
бремя,
Of
Tyler
Durden
self
hurt
Саморазрушения
Тайлера
Дердена.
Logically
you
cant
heal
without
wounds
Логично,
что
ты
не
можешь
исцелиться
без
ран,
Cant
feel
pain
without
pleasure
Не
можешь
чувствовать
боль
без
удовольствия,
Or
measure
brains
without
buffoons
Или
измерять
разум
без
болванов.
A
wise
main
said
Мудрец
сказал,
A
sharp
tongue
and
dull
mind
are
usually
found
confined
to
the
same
head
Что
острый
язык
и
тупой
ум
обычно
заключены
в
одной
голове.
Is
what
you're
capable
of
doing
Это
то,
что
ты
способна
делать,
Determines
just
what
you'll
do
Определяет,
что
ты
будешь
делать,
Determines
how
well
you
do
it
Определяет,
насколько
хорошо
ты
это
сделаешь.
Just
a
little
theory
I
apply
to
my
life
style
and
music
Просто
небольшая
теория,
которую
я
применяю
к
своему
стилю
жизни
и
музыке.
A
pessimist
looks
at
this
land
of
milk
and
honey
Пессимист
смотрит
на
эту
землю
молока
и
меда,
And
sees
only
calories
and
cholesterol,
dummy
И
видит
только
калории
и
холестерин,
глупышка.
Thats
just
water
under
the
bridge
you
burnt
Это
просто
вода
под
мостом,
который
ты
сожгла,
That
could
have
been
used
to
douse
the
flames
if
you
were
truly
concerned
Которую
можно
было
бы
использовать,
чтобы
потушить
пламя,
если
бы
ты
действительно
переживала.
Even
a
firm
grip
slips
when
the
task
is
to
grasp
a
wish
Даже
крепкая
хватка
ослабевает,
когда
задача
- ухватить
желание,
A
wish
is
a
fish
Желание
- это
рыба,
The
goal
is
the
lure
that
tricks
Цель
- это
приманка,
которая
обманывает,
The
wish
to
fall
for
hope,
thats
bait
Заставляя
желание
клюнуть
на
надежду,
это
наживка.
A
great
mine
is
the
line
that
pulls
the
fish
out
the
lake
Великий
разум
- это
леска,
которая
вытаскивает
рыбу
из
озера.
See
the
bigger
the
fish,
the
bigger
the
bait
Видишь,
чем
больше
рыба,
тем
больше
наживка,
The
bigger
the
wish,
the
longer
the
wait
Чем
больше
желание,
тем
дольше
ожидание.
The
more
goals
you
make
the
more
you
can
take
Чем
больше
целей
ты
ставишь,
тем
больше
ты
можешь
взять,
The
more
bait,
the
more
you
can
hook
Чем
больше
наживки,
тем
больше
ты
можешь
поймать,
The
more
you
rely
on
fate,
the
less
you
will
cook
Чем
больше
ты
полагаешься
на
судьбу,
тем
меньше
ты
готовишь,
The
less
you
cook,
the
less
you
eat
Чем
меньше
ты
готовишь,
тем
меньше
ты
ешь,
The
less
you
eat,
the
more
that
your
stomach
feels
empty
and
weak
Чем
меньше
ты
ешь,
тем
больше
твой
желудок
чувствует
себя
пустым
и
слабым.
The
more
empty
your
stomach
Чем
пустее
твой
желудок,
The
more
fish
you
require
Тем
больше
рыбы
тебе
требуется,
The
more
you
fall
and
plummet
Тем
больше
ты
падаешь
и
опускаешься,
The
more
you'll
desire
Тем
больше
ты
желаешь
To
break
free
from
this
repetition
complete
Вырваться
из
этого
бесконечного
повторения,
And
lose
site
of
your
vision
your
mission
left
unreached
И
потерять
из
виду
свое
видение,
свою
миссию,
оставшуюся
невыполненной.
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Ты
и
твоя
команда
так
рады
рифмовать
строчки,
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Я
превращаю
абзацы
дикции
в
кашу,
и
это
не
вымысел,
я
Giving
you
a
brief
taste
Даю
тебе
небольшой
вкус
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Сверкающего
содержимого
моего
портфеля.
Atoms
Family,
nuclear
waste
Семейка
Атомов,
ядерные
отходы.
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Ты
и
твоя
команда
так
рады
рифмовать
строчки,
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Я
превращаю
абзацы
дикции
в
кашу,
и
это
не
вымысел,
я
Giving
you
a
brief
taste
Даю
тебе
небольшой
вкус
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Сверкающего
содержимого
моего
портфеля.
Atoms
Family,
nuclear
waste
Семейка
Атомов,
ядерные
отходы.
If
you're
uncertain
and
ask
a
question,
you
might
be
fool
for
a
night
Если
ты
не
уверена
и
задаешь
вопрос,
ты
можешь
быть
дурой
на
одну
ночь,
But
dont
ever
ask
that
question,
you're
a
fool
your
entire
life
Но
если
ты
никогда
не
задаешь
этот
вопрос,
ты
дура
всю
свою
жизнь.
Fire
strikes
fear
when
near,
unless
you
are
freezing
Огонь
вселяет
страх,
когда
он
рядом,
если
только
ты
не
замерзаешь.
Silence
is
music
to
the
ear,
unless
you're
hard
of
hearing
Тишина
- это
музыка
для
ушей,
если
только
ты
не
страдаешь
глухотой.
Start
cheering
if
you're
a
true
believer
Начни
аплодировать,
если
ты
действительно
веришь
In
utilizing
this
art
form
and
mic
as
a
tweezer
В
использование
этой
формы
искусства
и
микрофона
как
пинцета,
To
remove
splinters
in
fingers
from
climbing
the
tree
of
life
Чтобы
удалить
занозы
в
пальцах
от
лазания
по
древу
жизни,
To
get
to
the
top
to
realize
the
fruit
was
far
from
ripe
Чтобы
добраться
до
вершины
и
понять,
что
плод
был
далеко
не
спелым.
And
in
fact
it
was
rotten
to
the
core
И
на
самом
деле
он
был
гнилым
до
сердцевины.
Shook
the
tree,
the
apple
fell
far
from
it
Потряс
дерево,
яблоко
упало
далеко
от
него,
It
didnt
land
on
the
floor
Оно
не
упало
на
пол,
Landed
on
Newton
Оно
упало
на
Ньютона.
My
rhyme
used
in
theories
of
gravity
Моя
рифма,
используемая
в
теориях
гравитации,
Is
that
fact
or
fiction?
Genius
or
insanity?
Это
факт
или
вымысел?
Гениальность
или
безумие?
Atoms
family
packs
language
and
facts
Семейка
Атомов
упаковывает
язык
и
факты,
Perhaps
traps
magical
raps
Возможно,
ловушки
магического
рэпа,
To
make
your
plans
crack
and
collapse
Чтобы
твои
планы
треснули
и
рухнули
And
nothing
could
be
stranger
than
nothing
И
ничто
не
может
быть
более
странным,
чем
ничто
In
the
hands
of
a
man
thats
damned
to
stay
a
pain
glutton
В
руках
человека,
обреченного
оставаться
обжорой
боли.
I
can
change
nothing
to
something
with
ease
Я
могу
легко
превратить
ничто
во
что-то,
Hunting
MCs
Охотясь
на
MC,
Brain
crushing
steeze
Мозгодробящий
стиль.
Yeah
yeah
you
better
believe
Да,
да,
тебе
лучше
поверить
Surprise
the
enemy
its
my
credo
Удивить
врага
- вот
мое
кредо.
Surprise
tactic
shoot
foes
under
the
table
like
Greedo
Внезапная
тактика,
стрелять
во
врагов
под
столом,
как
Гридо,
Got
done
by
Han
in
New
Hope
Которого
уделал
Хан
в
"Новой
надежде".
Challenge
Atom
language
Брось
вызов
языку
Атома,
And
we'll
manage
to
leave
your
crew
broke
И
мы
умудримся
оставить
твою
команду
без
гроша.
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Ты
и
твоя
команда
так
рады
рифмовать
строчки,
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Я
превращаю
абзацы
дикции
в
кашу,
и
это
не
вымысел,
я
Giving
you
a
brief
taste
Даю
тебе
небольшой
вкус
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Сверкающего
содержимого
моего
портфеля.
Atoms
Family,
nuclear
waste
Семейка
Атомов,
ядерные
отходы.
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Ты
и
твоя
команда
так
рады
рифмовать
строчки,
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Я
превращаю
абзацы
дикции
в
кашу,
и
это
не
вымысел,
я
Giving
you
a
brief
taste
Даю
тебе
небольшой
вкус
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Сверкающего
содержимого
моего
портфеля.
Atoms
Family,
nuclear
waste
Семейка
Атомов,
ядерные
отходы.
We
all
have
photographic
memories
with
incoming
bills
and
cash
У
всех
нас
фотографическая
память
на
входящие
счета
и
наличные,
If
we
owe
loot,
still
photographic,
no
film
or
flash
Если
мы
должны
бабки,
всё
равно
фотографическая,
без
пленки
и
вспышки.
Take
the
negative
Возьми
негатив,
In
this
dark
room
В
этой
темной
комнате.
Its
imperative
to
start
soon
Очень
важно
начать
скоро,
No
wasting
time
Не
теряя
времени,
Must
depart
from
the
gloom
Нужно
выйти
из
мрака,
But
pace
your
climb
Но
рассчитывай
свой
подъем,
No
room
for
fatigue
in
this
race
through
time
Нет
места
усталости
в
этой
гонке
со
временем.
Im
out
for
first
place,
worst
case
Я
стремлюсь
к
первому
месту,
в
худшем
случае
Accept
nothing
less
Не
соглашусь
ни
на
что
меньшее.
Starting
point
my
birth
place
Стартовая
точка
- мое
место
рождения,
Finish
line?
Death
Финишная
черта?
Смерть.
Call
me
crazy
Называй
меня
сумасшедшим,
Im
that
form
with
a
kite
in
a
lightning
storm
Я
та
фигура
с
воздушным
змеем
в
грозу,
Screaming
"Its
all
about
the
Benjamins
baby"
Кричащая:
"Все
дело
в
Бенджаминах,
детка!"
Franklins
inventive
trapping
of
energy
Изобретательная
ловушка
Франклина
для
энергии,
Harnessed
to
essentially,
charge
this
aggressively
Используемая,
по
сути,
для
агрессивной
зарядки.
Darkness
broken
pictures
soaking
in
liquid
floating
Разбитая
тьма,
фотографии,
пропитывающиеся
жидкостью,
плывущие
In
a
boat
called
ambition
В
лодке
под
названием
амбиции.
No
fiction
is
allowed
Вымысел
не
допускается.
This
guy
is
disguised
in
the
skies
as
a
cloud
Этот
парень
замаскирован
в
небесах
под
облако,
To
rain
on
your
parade
Чтобы
испортить
твой
парад
And
thunder
loud
И
громко
прогреметь.
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Ты
и
твоя
команда
так
рады
рифмовать
строчки,
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Я
превращаю
абзацы
дикции
в
кашу,
и
это
не
вымысел,
я
Giving
you
a
brief
taste
Даю
тебе
небольшой
вкус
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Сверкающего
содержимого
моего
портфеля.
Atoms
Family,
nuclear
waste
Семейка
Атомов,
ядерные
отходы.
You
and
your
crew
so
happy
to
punch
lines
Ты
и
твоя
команда
так
рады
рифмовать
строчки,
I
beat
paragraphs
of
diction
to
a
pulp
and
thats
not
fiction
Im
Я
превращаю
абзацы
дикции
в
кашу,
и
это
не
вымысел,
я
Giving
you
a
brief
taste
Даю
тебе
небольшой
вкус
Of
the
glowing
contents
of
my
brief
case
Сверкающего
содержимого
моего
портфеля.
Atoms
Family,
nuclear
waste
Семейка
Атомов,
ядерные
отходы.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ian Goldberg
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.