Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ego Is a Phoenix
Эго — это Феникс
Couldn't
get
my
head
around
my
head
and
so
I
wrote
some
songs
Не
мог
понять
свою
голову,
поэтому
написал
песни,
Tried
to
get
some
sympathy
for
shit
I
alone
fucked
up
Пытался
вызвать
жалость
за
то,
что
сам
же
и
испортил,
Tried
to
chase
some
ego
death
my
ego
is
a
phoenix
Хотел
убить
своё
эго,
но
оно
— феникс,
Soon
I
believe
all
that
strangers
say,
what's
bad
and
what's
good
И
вот
я
верю
чужим
словам,
что
правильно,
а
что
нет.
I
can
waste
a
day
Могу
потратить
день,
Sat
in
the
same
place
Сидя
на
месте,
Searching
mentions
of
my
name
Выискивая
упоминания
своего
имени
And
pictures
of
my
face
И
фото
своего
лица.
I
can
waste
a
life
Могу
потратить
жизнь,
Fueling
myself
with
spite
Кормя
себя
злобой,
But
when
things
are
getting
better
Но
даже
когда
всё
налаживается,
It
still
remains
my
drive
Остаётся
моим
топливом.
Tried
to
give
a
present
to
my
friends
neatly
wrapped
up
Хотел
подарить
друзьям
подарок
аккуратно
упакованный,
The
present
to
my
friends
all
along
was
really
me
Но
подарком
оказался
я
сам,
And
what
I
have
as
a
gift
turned
out
to
be
a
burden
А
то,
что
я
считал
даром,
стало
обузой,
And
what
I
spoke
of
as
I
turned
out
to
be
we
И
то,
что
говорил
только
"я",
превратилось
в
"мы".
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
I'm
just
the
drummer
Я
просто
барабанщик.
I
watch
you
being
passive
Я
вижу,
как
ты
безразличен
To
those
that
support
us
К
тем,
кто
нас
поддерживает.
I
became
a
bitter
monster
Я
стал
злобным
монстром,
You're
one
now
too,
I
see
И
ты
теперь
такой
же,
Maybe
I
find
it
the
hardest
Мне,
наверное,
тяжелей
всего,
When
you
start
to
act
like
me
me
Когда
ты
копируешь
меня.
Tried
to
try
again
but
we
fell
for
the
same
traps
Пытался
начать
снова,
но
пали
в
те
же
ловушки,
It
all
becomes
a
job
in
some
form
or
way
Всё
превращается
в
работу,
так
или
иначе,
Lose
grasp
of
a
passion
soon
loneliness
seeps
in
Теряешь
страсть,
и
вот
— одиночество
просачивается,
For
months
the
other's
only
familiar
face
И
месяцами
лицо
другого
— единственное
знакомое.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: James William Clayton
1
Flower in Hand
2
Yuppie Gloup
3
I Love You but I've Chosen Me, Pt. I: Bicker Man
4
I Love You but I've Chosen Me, Pt. V: Yellow Donut Doggo
5
I Love You but I've Chosen Me, Pt. IV: Just Potatoes
6
I Love You but I've Chosen Me, Pt. III: The Bards Mard
7
I Love You but I've Chosen Me, Pt. II: Stretch Armstonk
8
Time Away from Nosferatu
9
The Best
10
I Love You but I've Chosen Me, Pt. VIII: Mince (Hack into the Mainframe)
11
I Love You but I've Chosen Me, Pt. VII: Merry Sage of Perspective
12
I Love You but I've Chosen Me, Pt. VI: We Could've but We Didn't
13
Poo
14
Ego Is a Phoenix
15
Ungrateful Son
16
Imitating a Brief Projetion of Gurdjieff
17
The Yolk That Fell Out
18
Just a Worm
19
Boosep
20
Wellington Wisp, Pt. II: M407fs
21
Wellington Wisp, Pt. I: On the Mill Floor
22
Life in the Chalk Basket
23
Corduroy
24
Cringey Wincer
25
Egg and Spoon
26
A Fart at Night Resets the Balance
27
Deep Down I'm Really Mark Smith
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.