Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome To Castle Irwell (Demo)
Willkommen in Castle Irwell (Demo)
I
woke
up
this
morning
wantin'
to
cry
Ich
wachte
heute
Morgen
auf
und
wollte
weinen
And
when
I
called
her
I
realized
why
Und
als
ich
sie
anrief,
wurde
mir
klar,
warum
Although
she
was
honest
Obwohl
sie
ehrlich
war
With
a
cold
tone
Mit
einem
kalten
Ton
I
broke
down
in
the
courtyard
when
it
came
to
light
Ich
brach
im
Hof
zusammen,
als
es
ans
Licht
kam
She
broke
every
promise
in
the
space
of
one
night
Sie
brach
jedes
Versprechen
innerhalb
einer
einzigen
Nacht
She
made
me
hate
this
city
Sie
brachte
mich
dazu,
diese
Stadt
zu
hassen
I
thought
she
was
somethin'
else
Ich
dachte,
sie
wäre
etwas
Besonderes
As
it
turns
out
she
was
just
someone
else
Wie
sich
herausstellte,
war
sie
nur
jemand
anderes
And
there
were
four
questions
I
wanted
to
ask
Und
es
gab
vier
Fragen,
die
ich
stellen
wollte
Do
you
love
him
yet?
Liebst
du
ihn
schon?
Do
you
think
it
will
last?
Glaubst
du,
es
wird
halten?
Were
you
wearing
the
pants
I
bought
you?
Hattest
du
die
Hose
an,
die
ich
dir
gekauft
habe?
Do
you
ever
think
he
thought
you
resembled
me
in
some
way?
Denkst
du
manchmal,
er
dachte,
du
ähnelst
mir
auf
irgendeine
Weise?
A
boy
left
to
break
Ein
Junge,
zurückgelassen,
um
zu
zerbrechen
'Spent
two
years
together
Wir
verbrachten
zwei
Jahre
zusammen
I
thought
I
made
her
better
Ich
dachte,
ich
hätte
sie
besser
gemacht
All
my
best
friends
told
me
I
should
forget
her
Alle
meine
besten
Freunde
sagten
mir,
ich
solle
sie
vergessen
But
I
never
could
Aber
ich
konnte
es
nie
I
thought
that
I
should
Ich
dachte,
ich
sollte
es
I
need
to
stop
thinkin'
of
the
things
I'll
never
do
again
Ich
muss
aufhören,
an
die
Dinge
zu
denken,
die
ich
nie
wieder
tun
werde
And
just
be
glad
I
did
them
Und
einfach
froh
sein,
dass
ich
sie
getan
habe
And
I'm
so
glad
I
did
them
Und
ich
bin
so
froh,
dass
ich
sie
getan
habe
First
love
does
not
mean
best
love
Erste
Liebe
bedeutet
nicht
beste
Liebe
And
best
friends
may
not
mean
best
friends
forever
Und
beste
Freunde
bedeutet
vielleicht
nicht
beste
Freunde
für
immer
But
they
both
mean
at
some
point
Aber
beides
bedeutet,
dass
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
Somewhere,
someone
did
care
Irgendwo,
jemand
sich
kümmerte
And
their
memory's
still
there
Und
ihre
Erinnerung
ist
immer
noch
da
I
know
she
was
special
Ich
weiß,
sie
war
besonders
I
know
she
was
good
Ich
weiß,
sie
war
gut
I
know
she
wasn't
flawless
Ich
weiß,
sie
war
nicht
makellos
But
I
know
I
was
loved
Aber
ich
weiß,
ich
wurde
geliebt
I
know
she
had
passion
Ich
weiß,
sie
hatte
Leidenschaft
I
know
she
was
kind
Ich
weiß,
sie
war
freundlich
So
why
should
an
ending
alter
my
state
of
mind?
Warum
also
sollte
ein
Ende
meinen
Geisteszustand
ändern?
And
although
I
find
it
hard
to
relive
her
Und
obwohl
es
mir
schwerfällt,
mich
an
sie
zu
erinnern
I
know
that
I
would
always
forgive
her
Weiß
ich,
dass
ich
ihr
immer
vergeben
würde
She
says
"no
regrets"
Sie
sagt
„kein
Bedauern“
And
I
say
"don't
forget"
Und
ich
sage
„vergiss
nicht“
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: James William Clayton
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.