Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baila
como
un
terremoto,
su
cintura
me
hace
temblar,
Танцует,
словно
землетрясение,
её
талия
заставляет
меня
дрожать,
Tiene
un
feeling
que
me
vuelve
loco,
yo
no
me
puedo
controlar,
У
неё
есть
энергетика,
которая
сводит
меня
с
ума,
я
не
могу
себя
контролировать,
Mira
como
sube
y
baja,
como
si
se
fuera
a
romper,
Смотри,
как
она
двигается
вверх
и
вниз,
словно
сейчас
сломается,
Me
corre
un
frío
por
la
espalda,
yo
no
se
que
voy
hacer.
Меня
бросает
в
дрожь,
я
не
знаю,
что
мне
делать.
No
la
dejes
ir,
no
la
dejes
ir,
Не
отпускай
её,
не
отпускай
её,
Te
lo
digo
yo
Я
тебе
скажу
Violeta,
y
se
va
sin
decir
adiós.
Виолетта,
и
она
уходит,
не
прощаясь.
No
la
dejes
ir,
no
la
dejes
ir
Не
отпускай
её,
не
отпускай
её
Te
lo
digo
yo
Я
тебе
скажу
Violeta,
y
se
lleva
mi
corazón.
Виолетта,
и
она
забирает
моё
сердце.
Mira
como
se
menea,
como
le
gusta
caminar,
Смотри,
как
она
двигается,
как
она
любит
ходить,
Suavecito
como
la
marea
su
mirada
te
puede
matar,
Мягко,
как
морская
волна,
её
взгляд
может
убить,
Mira
como
va
gozando,
como
suena
su
cascabel,
Смотри,
как
она
наслаждается,
как
звенит
её
колокольчик,
Su
pasito
me
esta
envenenando
y
se
pierde
al
anochecer.
Её
движения
отравляют
меня,
и
она
исчезает
с
наступлением
ночи.
No
la
dejes
ir,
no
la
dejes
ir,
Не
отпускай
её,
не
отпускай
её,
Te
lo
digo
yo
Я
тебе
скажу
Violeta,
y
se
va
sin
decir
adiós.
Виолетта,
и
она
уходит,
не
прощаясь.
No
la
dejes
ir,
no
la
dejes
ir
Не
отпускай
её,
не
отпускай
её
Te
lo
digo
yo
Я
тебе
скажу
Violeta,
y
se
lleva
mi
corazón.
Виолетта,
и
она
забирает
моё
сердце.
Baila,
baila
como
un
terremoto,
Танцуй,
танцуй,
словно
землетрясение,
Tiene
un
feeling
que
me
vuelve
loco.
У
неё
есть
энергетика,
которая
сводит
меня
с
ума.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carmela Francisquita Laino, Jorge Antonio Moffa, Yolanda Haydee Pedroni
Album
La Serie
Veröffentlichungsdatum
06-01-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.