Current 93 - The Cloud of the Unknowing - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Cloud of the Unknowing - Current 93Übersetzung ins Russische




The Cloud of the Unknowing
Облако Неведения
And then when then I die
И тогда, когда я умру,
I feel I shall say
Я чувствую, я скажу,
I have not understood
Я не понял,
I have not understood any of this
Я ничего из этого не понял.
My eyes are still coal dark
Мои глаза все еще угольно-черные,
I have not understood
Я не понял.
Around and in my eyes the tiny flecks
Вокруг и в моих глазах крошечные пятнышки
Of swirling crippled confused lights
Кружащихся, искалеченных, сбитых с толку огоньков,
And to my heart I will whisper
И своему сердцу я прошепчу,
Softly quietly
Тихо, спокойно:
"There is no death there is no death"
"Нет смерти, нет смерти".
(And goodbye to you all)
прощайте все вы.)
Under the gorgon grinned arches
Под горгоньими усмехающимися арками
Of London's great vaults
Великих лондонских сводов
I have not understood
Я не понял.
Under the sun-puckered roofs of Kathmandu
Под опаленными солнцем крышами Катманду
I have not understood
Я не понял.
Along the soul-stoned streets
Вдоль вымощенных душами улиц
Of Lower
Нижней
And of Higher Germanie
И Высшей Германии
I have not understood
Я не понял.
Leipzig: black-eyed pain and loss
Лейпциг: боль и потеря с черными глазами,
She I have not understood
Ее я не понял.
In Clare near I
В Клэр, недалеко от меня,
The empty lakes are open in the distance
Пустые озера открыты вдали,
And too close is the famine retching road
И слишком близка дорога, изрыгающая голод.
All these are ghosts
Все это призраки,
There I have not understood
Там я не понял.
(In the Heart of the Wood
Сердце Леса
Oh there have I understood)
О, там я понял.)
I rested at the temple of Great Black Time - Her
Я отдыхал у храма Великого Черного Времени - Ее,
And did not understand
И не понял,
Though animal bled flesh marbled rivers ran in Her honour
Хотя реки, окрашенные кровью животных, текли в Ее честь.
His buckled body in blood
Его сгорбленное тело в крови
Returns to the pre-birth poise
Возвращается в позу до рождения,
Spreadeagled like starfish -
Раскинутое, как морская звезда, -
There in His eyes:
Там, в Его глазах:
Incomprehension mute pain disbelief what
Непонимание, немая боль, неверие, что
Blood there meant sorrow trickles there
Кровь там означала горе, уловки,
This I could not understand
Этого я не мог понять.
I bend the pages of yet another book
Я перелистываю страницы еще одной книги,
And in its lines Great Black Lines
И в ее строках, Великих Черных Строках,
I have not understood
Я не понял.
Please gram mercy pray for me
Пожалуйста, грамма милосердия, молитесь за меня,
And oh goodbye sweetest heart
И о, прощай, милая,
The wind roars in the nearness
Ветер ревет в близости,
And there in my heart
И там, в моем сердце,
And all the clouds are spiralling towards us
И все облака кружатся к нам,
Descent indeed to the centre of it all
Спуск, поистине, к центру всего этого,
Skipping lightly and lying truly
Легко перепрыгивая и искренне лгая,
This we shall understand
Это мы поймем,
I hope...
Надеюсь...
Wet bent humped trees
Мокрые, изогнутые, сгорбленные деревья,
The great ones - there
Великие - там,
On the lapped shore
На омываемом берегу,
Dai Ichi
Дай Ичи,
There also I do not know
Там я тоже не знаю,
This is all unknowable
Все это непознаваемо,
And as the dust covers
И когда пыль покроет
My empty eyes
Мои пустые глаза,
You shall read in these foolish gapes
Ты прочтешь в этих глупых зияниях,
Oh that I have not understood
О, что я не понял.
(But if you look for the stag and the cross conjoined
(Но если ты ищешь оленя и крест, соединенные
There on my arm look there
Там, на моей руке, смотри туда,
There I have understood very well)
Там я очень хорошо понял.)
Now you are all fading
Теперь вы все исчезаете,
All fading
Все исчезаете,
As my age creeps on
По мере того, как мой век подкрадывается,
As This Age stumbles on
По мере того, как этот Век спотыкается,
Fires in the earth
Пожары в земле,
Fires in the sky
Пожары в небе,
Fires in our hearts
Пожары в наших сердцах,
Fires everywhere
Пожары повсюду.
The black eyes
Черные глаза
Already blacken
Уже чернеют,
And this I have not understoodAnd then when then I die
И этого я не понял. И тогда, когда я умру,
I feel I shall say
Я чувствую, я скажу,
I have not understood
Я не понял,
I have not understood any of this
Я ничего из этого не понял.
My eyes are still coal dark
Мои глаза все еще угольно-черные,
I have not understood
Я не понял.
Around and in my eyes the tiny flecks
Вокруг и в моих глазах крошечные пятнышки
Of swirling crippled confused lights
Кружащихся, искалеченных, сбитых с толку огоньков,
And to my heart I will whisper
И своему сердцу я прошепчу,
Softly quietly
Тихо, спокойно:
"There is no death there is no death"
"Нет смерти, нет смерти".
(And goodbye to you all)
прощайте все вы.)
Under the gorgon grinned arches
Под горгоньими усмехающимися арками
Of London's great vaults
Великих лондонских сводов
I have not understood
Я не понял.
Under the sun-puckered roofs of Kathmandu
Под опаленными солнцем крышами Катманду
I have not understood
Я не понял.
Along the soul-stoned streets
Вдоль вымощенных душами улиц
Of Lower
Нижней
And of Higher Germanie
И Высшей Германии
I have not understood
Я не понял.
Leipzig: black-eyed pain and loss
Лейпциг: боль и потеря с черными глазами,
She I have not understood
Ее я не понял.
In Clare near I
В Клэр, недалеко от меня,
The empty lakes are open in the distance
Пустые озера открыты вдали,
And too close is the famine retching road
И слишком близка дорога, изрыгающая голод.
All these are ghosts
Все это призраки,
There I have not understood
Там я не понял.
(In the Heart of the Wood
Сердце Леса
Oh there have I understood)
О, там я понял.)
I rested at the temple of Great Black Time - Her
Я отдыхал у храма Великого Черного Времени - Ее,
And did not understand
И не понял,
Though animal bled flesh marbled rivers ran in Her honour
Хотя реки, окрашенные кровью животных, текли в Ее честь.
His buckled body in blood
Его сгорбленное тело в крови
Returns to the pre-birth poise
Возвращается в позу до рождения,
Spreadeagled like starfish -
Раскинутое, как морская звезда, -
There in His eyes:
Там, в Его глазах:
Incomprehension mute pain disbelief what
Непонимание, немая боль, неверие, что
Blood there meant sorrow trickles there
Кровь там означала горе, уловки,
This I could not understand
Этого я не мог понять.
I bend the pages of yet another book
Я перелистываю страницы еще одной книги,
And in its lines Great Black Lines
И в ее строках, Великих Черных Строках,
I have not understood
Я не понял.
Please gram mercy pray for me
Пожалуйста, грамма милосердия, молитесь за меня,
And oh goodbye sweetest heart
И о, прощай, милая,
The wind roars in the nearness
Ветер ревет в близости,
And there in my heart
И там, в моем сердце,
And all the clouds are spiralling towards us
И все облака кружатся к нам,
Descent indeed to the centre of it all
Спуск, поистине, к центру всего этого,
Skipping lightly and lying truly
Легко перепрыгивая и искренне лгая,
This we shall understand
Это мы поймем,
I hope...
Надеюсь...
Not peace
Не мир,
But a sword
Но меч.
This and He
Это и Его
Unfortunately
К сожалению,
I have understood
Я понял.
Under the bowered greenwood tree
Под зеленым шатром дерева,
When first I lay
Когда я впервые прилег,
Bright starre with Thee
Яркая звезда с Тобой,
Under the velvet branches dear
Под бархатными ветвями, дорогая,
When sun and moon both came so near
Когда солнце и луна были так близко,
Under the starlit open dome
Под звездным открытым куполом,
Under the star sharp pointed lights
Под острыми, как звезды, огнями,
Under the star loved greeny earth
Под звездно-любимой зеленой землей,
When first I wanted to hold You
Когда я впервые захотел обнять Тебя,
And all the world half dead and half alive
И весь мир, наполовину мертвый и наполовину живой,
Spat into my mouth
Плюнул мне в рот
Blue sea bitter water
Голубой морской горькой водой,
And I am almost dead
И я почти мертв,
And I have not understood
И я не понял.
Under the rain and teeth of gods
Под дождем и зубами богов,
Under the pain and sleeping liddy eyes
Под болью и сонными тяжелыми веками,
Under the brokkd wetful heaven
Под разбитым, мокрым небом,
If you are there
Если ты там,
If you are there
Если ты там,
If you are there
Если ты там,
Then I am singing with my eyes
То я пою своими глазами.
If you are there
Если ты там.





Autoren: David Michael Tibet, Michael Cashmore


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.