Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Narcoleptics
Narkoleptiker
I'mma
make
it
clear
for
you
bitches
Ich
mach's
klar
für
euch
Schlampen
Like
I'm
cleaning
a
window
Als
würde
ich
ein
Fenster
putzen
Oh
you
stupid?
I'mma
keep
it
simple
Oh,
bist
du
dumm?
Ich
mach's
ganz
einfach
I
don't
give
a
fuck
what
you
think
like
I'm
celibate
Es
ist
mir
scheißegal,
was
du
denkst,
als
wäre
ich
zölibatär
Here,
I'll
talk
shit
with
you
for
the
hell
of
it
Hier,
ich
rede
Scheiße
mit
dir,
einfach
so
zum
Spaß
My
forehead
big
like
an
eight
head
Meine
Stirn
ist
groß,
wie
ein
Achterkopf
Kinda
looking
like
a
bottom-up
egg-head
Sieht
ein
bisschen
aus
wie
ein
umgedrehter
Eierkopf
My
stomach's
looking
more
like
a
parentheses
Mein
Bauch
sieht
eher
aus
wie
eine
Klammer
With
everything,
I'm
eating
Bei
all
dem,
was
ich
esse
I
think
I'm
starting
to
look
pregnant
Ich
glaube,
ich
sehe
langsam
schwanger
aus
I'm
whiter
than
a
dish
with
no
seasoning
Ich
bin
weißer
als
ein
Gericht
ohne
Gewürze
And
I'm
4 inches
shorter
than
T-Taylor
Swift
Und
ich
bin
10
Zentimeter
kleiner
als
T-Taylor
Swift
And
I'm
short
on
support
from
F-Facebook
friends
Und
mir
fehlt
die
Unterstützung
von
F-Facebook-Freunden
But
I
still
got
bars
like
prison
living
Aber
ich
hab
immer
noch
Bars
wie
Knastleben
You
must
heard
that
I'm
hot,
dog
Du
musst
gehört
haben,
dass
ich
heiß
bin,
Dog
I'm
settin'
up
camp
like
Flog
Gnaw
Ich
schlage
mein
Lager
auf
wie
Flog
Gnaw
Got
ya
girl
in
my
arm
and
she
calling
me
pawpaw
Hab
dein
Mädchen
im
Arm
und
sie
nennt
mich
Papaw
That's
how
she
end
up
with
lockjaw
So
kriegt
sie
am
Ende
einen
Kieferkrampf
I'm
too
dang
anxious
Ich
bin
zu
ängstlich
At
the
thought
of
gettin'
to
be
Bruce
Wayne
famous,
y'all
Bei
dem
Gedanken,
so
berühmt
wie
Bruce
Wayne
zu
werden,
Leute
Guess
you
could
call
it
malpractice
Ihr
könnt
es
wohl
Kunstfehler
nennen
The
way
that
I'm
losing
patience
So
wie
ich
die
Geduld
verliere
I'm
running
this
shit
like
Usain
Bolt
Ich
renne
das
Ding
wie
Usain
Bolt
With
a
pep
in
my
step
I'm
racing,
bud
Mit
Schwung
in
meinen
Schritten
rase
ich,
Kumpel
You
against
me?
That's
a
Usain
don't
Du
gegen
mich?
Das
ist
ein
Usain
Don't
I'mma
walk
over
you
like
pavement
Ich
werde
über
dich
hinweggehen
wie
über
Pflaster
I'm
on
track
Ich
bin
auf
Kurs
Had
to
jump
over
hurdles
Musste
über
Hürden
springen
I
was
trapped
in
this
inner
inertia
Ich
war
gefangen
in
dieser
inneren
Trägheit
Turning
back
in
my
shell
like
turtles
Zog
mich
zurück
in
meine
Schale
wie
Schildkröten
I
was
fuckin'
around
way
too
much
Ich
hab'
viel
zu
viel
rumgeblödelt
Until
I
came
full
circle
Bis
ich
den
Kreis
geschlossen
habe
Got
my
drip
bubbling
like
what
Mein
Drip
blubbert,
wie
was?
On
squad,
I'm
with
my
Squirtles
Im
Team,
ich
bin
mit
meinen
Schiggys
I'm
getting
sick
of
these
bitches
Ich
habe
diese
Schlampen
satt
I'm
living
true
to
myself,
no
pretending
Ich
lebe
mein
wahres
Ich,
ohne
Verstellung
Y'all
can
stick
to
the
script
Ihr
könnt
euch
ans
Drehbuch
halten
I'mma
deliver
my
own
kinda
message
Ich
werde
meine
eigene
Art
von
Botschaft
überbringen
I'm
getting
sick
of
you
hoes
Ich
habe
euch
Weiber
satt
Always
acting
like
you
better
than
everything
Die
immer
so
tun,
als
wären
sie
besser
als
alles
andere
Who
am
I?
You
don't
know
Wer
ich
bin?
Du
weißt
es
nicht
Quit
sleeping
on
me
like
narcoleptics
Hört
auf,
mich
zu
verschlafen,
wie
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Who
am
I?
You
don't
know
Wer
ich
bin?
Du
weißt
es
nicht
Quit
sleeping
on
me
like
narcoleptics
Hört
auf,
mich
zu
verschlafen,
wie
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Who
am
I?
You
don't
know
Wer
ich
bin?
Du
weißt
es
nicht
Quit
sleeping
on
me
like
narcoleptics
Hört
auf,
mich
zu
verschlafen,
wie
Narkoleptiker
Far
driven
like
a
car
engine
Weit
gefahren
wie
ein
Automotor
In
my
Civic
like
I'm
Mario
Kart
driftin'
In
meinem
Civic,
als
würde
ich
Mario
Kart
driften
Yo
this
beat
goes
hard,
Mischief
Yo,
dieser
Beat
geht
ab,
Mischief
I'm
up
to
no
good,
Bart
Simpson
Ich
habe
nichts
Gutes
im
Sinn,
Bart
Simpson
Gotta
play
the
right
hands
with
the
cards
given
Muss
die
richtigen
Karten
spielen,
die
mir
gegeben
wurden
But
I
keep
my
mind
on
the
game
plan
Aber
ich
konzentriere
mich
auf
den
Spielplan
That's
make
cash,
no
change
back
Das
heißt,
Cash
machen,
kein
Rückgeld
I
give
'em
shit,
I
don't
take
crap
Ich
gebe
ihnen
Scheiße,
ich
nehme
keinen
Mist
an
I
throw
stools
like
I'm
fightin'
in
a
bar,
bitches
Ich
werfe
mit
Stühlen,
als
würde
ich
in
einer
Bar
kämpfen,
Schlampen
Pass
me
the
gin
and
tonic
Gib
mir
den
Gin
Tonic
Do
it
fast
like
I'm
spitting
phonics
Mach
es
schnell,
als
würde
ich
Phonetik
spitten
The
manner
I'm
connecting
my
consonants
Die
Art,
wie
ich
meine
Konsonanten
verbinde
Got
me
feeling
grand
like
I
am
colossus
Lässt
mich
großartig
fühlen,
wie
ein
Koloss
I
got
music
in
my
genes,
True
Religion
Ich
habe
Musik
in
meinen
Genen,
True
Religion
So
don't
cross
me
like
crucifixions
Also
kreuzt
mich
nicht
wie
Kruzifixe
I'm
dropping
tracks
like
a
new
addiction
Ich
droppe
Tracks
wie
eine
neue
Sucht
So
I'on
got
time
for
stupid
bitches
Also
hab
ich
keine
Zeit
für
dumme
Schlampen
I
rose
from
the
ash
like
a
Moltres
Ich
bin
aus
der
Asche
auferstanden
wie
ein
Moltres
Had
go
to
at
my
own
pace
Musste
in
meinem
eigenen
Tempo
gehen
Handled
my
shit
like
an
agnostic
at
times
Habe
meine
Scheiße
manchmal
wie
ein
Agnostiker
gehandhabt
I
did
it
with
no
grace
Ich
habe
es
ohne
Anmut
getan
Now
I'm
eating
with
a
full
plate
Jetzt
esse
ich
mit
vollem
Teller
Full
bases
loaded
inside
of
my
own
brain
Volle
Bases
geladen
in
meinem
eigenen
Gehirn
And
I'm
headed
for
home
plate
Und
ich
bin
auf
dem
Weg
zur
Homeplate
And
I'm
up
to
scale,
yeah,
I
carry
my
own
weight
Und
ich
bin
gewachsen,
ja,
ich
trage
mein
eigenes
Gewicht
I'm
gonna
talk
my
shit
like
halitosis
Ich
werde
meine
Scheiße
reden
wie
Mundgeruch
My
goals
have
been
coming
back
into
focus
Meine
Ziele
sind
wieder
in
den
Fokus
gerückt
And
my
fuckin'
battery's
full
Und
meine
verdammte
Batterie
ist
voll
And
I
got
the
magazine
loaded
so
I
don't
have
to
reload
it
Und
ich
habe
das
Magazin
geladen,
damit
ich
es
nicht
nachladen
muss
I'm
shooting
words
like
they're
bullets
Ich
schieße
Worte
wie
Kugeln
I
leave
'em
redder
than
roses
Ich
lasse
sie
röter
als
Rosen
zurück
That's
a
metaphor,
homie
Das
ist
eine
Metapher,
Homie
Don't
you
forget
it,
my
homie
Vergiss
das
nicht,
mein
Homie
But
you'd
know
that
if
you
only
took
a
second
to
know
me
Aber
das
wüsstest
du,
wenn
du
dir
nur
eine
Sekunde
Zeit
nehmen
würdest,
mich
kennenzulernen
A
first
impression
is
unforgettable
Ein
erster
Eindruck
ist
unvergesslich
So
I
better
do
everything
Also
sollte
ich
alles
tun
That
I
can
to
be
the
opposite
of
invisible
Was
ich
kann,
um
das
Gegenteil
von
unsichtbar
zu
sein
I'm
getting
sick
of
these
bitches
Ich
habe
diese
Schlampen
satt
I'm
living
true
to
myself,
no
pretending
Ich
lebe
mein
wahres
Ich,
ohne
Verstellung
Y'all
can
stick
to
the
script
Ihr
könnt
euch
ans
Drehbuch
halten
I'mma
deliver
my
own
kinda
message
Ich
werde
meine
eigene
Art
von
Botschaft
überbringen
I'm
getting
sick
of
you
hoes
Ich
habe
euch
Weiber
satt
Always
acting
like
you
better
than
everything
Die
immer
so
tun,
als
wären
sie
besser
als
alles
andere
Who
am
I?
You
don't
know
Wer
ich
bin?
Du
weißt
es
nicht
Quit
sleeping
on
me
like
narcoleptics
Hört
auf,
mich
zu
verschlafen,
wie
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Who
am
I?
You
don't
know
Wer
ich
bin?
Du
weißt
es
nicht
Quit
sleeping
on
me
like
narcoleptics
Hört
auf,
mich
zu
verschlafen,
wie
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Who
am
I?
You
don't
know
Wer
ich
bin?
Du
weißt
es
nicht
Quit
sleeping
on
me
like
narcoleptics
Hört
auf,
mich
zu
verschlafen,
wie
Narkoleptiker
Damn,
I
feel
awesome
today
Verdammt,
ich
fühle
mich
heute
großartig
I'm
at
the
top
of
my
game
Ich
bin
in
Topform
I
had
a
whole
lot
that
I
wanted
to
say
Ich
hatte
eine
ganze
Menge,
die
ich
sagen
wollte
I
was
bottling
up
since
two
thousand
one
eight
Die
ich
seit
zweitausendachtzehn
unterdrückt
habe
Yeah,
I
was
so
low
Ja,
ich
war
so
tief
unten
That
could
mean
a
couple
of
different
things
Das
könnte
ein
paar
verschiedene
Dinge
bedeuten
But
I'm
talking
about
both
though
Aber
ich
rede
über
beides
Huh,
problems?
I
had
a
boatload
Huh,
Probleme?
Ich
hatte
eine
Bootsladung
I
threw
'em
overboard
and
then
set
sail
for
the
gold
coast
Ich
warf
sie
über
Bord
und
setzte
dann
Segel
zur
Goldküste
Transformed
like
Optimus
Verwandelt
wie
Optimus
I
want
my
prime
like
what
Amazon's
offering
Ich
will
meine
Prime,
wie
das,
was
Amazon
anbietet
Made
up
a
blueprint
just
so
I
could
follow
it
Habe
einen
Bauplan
erstellt,
nur
damit
ich
ihm
folgen
konnte
Cause
if
you
wanna
succeed
Denn
wenn
du
erfolgreich
sein
willst
Then
you
gon'
need
confidence
Dann
brauchst
du
Selbstvertrauen
Need
a
route
to
get
past
all
the
doubters
Brauche
einen
Weg,
um
an
all
den
Zweiflern
vorbeizukommen
And
let
'em
all
know
what
you're
about,
say
it
louder
Und
lass
sie
alle
wissen,
worum
es
dir
geht,
sag
es
lauter
Started
from
the
bottom,
that's
ground
up
Habe
ganz
unten
angefangen,
das
ist
von
Grund
auf
Fuck
yeah,
I'm
proud
of
my
accomplishments
Verdammt
ja,
ich
bin
stolz
auf
meine
Leistungen
I'm
getting
sick
of
these
bitches
Ich
habe
diese
Schlampen
satt
I'm
living
true
to
myself,
no
pretending
Ich
lebe
mein
wahres
Ich,
ohne
Verstellung
Y'all
can
stick
to
the
script
Ihr
könnt
euch
ans
Drehbuch
halten
I'mma
deliver
my
own
kinda
message
Ich
werde
meine
eigene
Art
von
Botschaft
überbringen
I'm
getting
sick
of
you
hoes
Ich
habe
euch
Weiber
satt
Always
acting
like
you
better
than
everything
Die
immer
so
tun,
als
wären
sie
besser
als
alles
andere
Who
am
I?
You
don't
know
Wer
ich
bin?
Du
weißt
es
nicht
Quit
sleeping
on
me
like
narcoleptics
Hört
auf,
mich
zu
verschlafen,
wie
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Who
am
I?
You
don't
know
Wer
ich
bin?
Du
weißt
es
nicht
Quit
sleeping
on
me
like
narcoleptics
Hört
auf,
mich
zu
verschlafen,
wie
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Narcoleptics,
narcoleptics
Narkoleptiker,
Narkoleptiker
Who
am
I?
You
don't
know
Wer
ich
bin?
Du
weißt
es
nicht
Quit
sleeping
on
me
like
narcoleptics
Hört
auf,
mich
zu
verschlafen,
wie
Narkoleptiker
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Matthew Curtis
Album
INNERTIA
Veröffentlichungsdatum
25-09-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.