Детство (Alexei Shkurko Remix)
Childhood (Alexei Shkurko Remix)
Теперь
прошу
- ты,
пожалуйста
молчи
Now
I
ask
- would
you
please
be
quiet
Смотри
в
глаза
и
ничего
не
говори
Look
me
in
the
eyes
and
say
nothing
Я
всё
решил
наша
речь
не
о
любви
I
have
decided
that
our
conversation
is
not
about
love
И
отпустил,
ты,
пожалуйста,
живи
And
I
have
let
go.
Please
live
your
life
Просто
убегай
ай,
ай,
ай
и
не
вспоминай
ай,
ай,
ай
Just
run
away,
oh,
oh,
oh
and
don't
remember,
oh,
oh,
oh
Просто
убегай
ай,
ай,
ай
и
не
вспоминай
ай,
ай,
ай
Just
run
away,
oh,
oh,
oh
and
don't
remember,
oh,
oh,
oh
Каждый
раз
я
вспоминаю
детство
Every
time,
I
think
of
childhood
Помню
наше
место
I
remember
our
place
По
шестнадцать,
устали
целоваться
At
sixteen
we
grew
tired
of
kissing
Ты
взяла
мою
футболку
- в
этом
нету
толку
You
took
my
t-shirt
- it
was
pointless
Это
я
- дурак,
ошибался.
Зачем
я
так
влюблялся?
It
was
me
- the
fool
who
was
wrong.
Why
did
I
fall
in
love
like
that?
Детство,
помню
наше
место
Childhood,
I
remember
our
place
По
шестнадцать,
устали
целоваться
At
sixteen
we
grew
tired
of
kissing
Ты
взяла
мою
футболку
- в
этом
нету
толку.
You
took
my
t-shirt
- it
was
pointless.
Это
я
- дурак,
ошибался.
Зачем
я
так
влюблялся?
It
was
me
- the
fool
who
was
wrong.
Why
did
I
fall
in
love
like
that?
Просто
убегай
ай,
ай,
ай
и
не
вспоминай
ай,
ай,
ай
Just
run
away,
oh,
oh,
oh
and
don't
remember,
oh,
oh,
oh
Просто
убегай
ай,
ай,
ай
и
не
вспоминай
ай,
ай,
ай
Just
run
away,
oh,
oh,
oh
and
don't
remember,
oh,
oh,
oh
Просто
убегай
ай,
ай,
ай
и
не
вспоминай
ай,
ай,
ай
Just
run
away,
oh,
oh,
oh
and
don't
remember,
oh,
oh,
oh
Просто
убегай
ай,
ай,
ай
и
не
вспоминай
ай,
ай,
ай
Just
run
away,
oh,
oh,
oh
and
don't
remember,
oh,
oh,
oh
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Молодость
Veröffentlichungsdatum
11-07-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.