Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah
Por
mucho
que
pienso
en
hacer
las
cosas
bien
No
matter
how
much
I
think
about
doing
things
right
Desde
temprano
el
día
me
va
del
revés
From
early
on,
my
day
goes
to
hell
Ceno,
almuerzo
y
desayuno
en
frente
del
papel
I
have
dinner,
lunch
and
breakfast
in
front
of
the
paper
Con
la
idea
de
hacer
un
tema,
como
los
de
ayer
With
the
idea
of
making
a
track,
like
the
ones
from
yesterday
La
manta
hasta
el
cuello,
cintas
de
cassette
The
blanket
up
to
my
neck,
cassette
tapes
Un
nudo
en
la
garganta
viendo
a
mi
hermano
nacer
A
lump
in
my
throat,
watching
my
brother
be
born
Todo
ha
cambiado
tanto
que
casi
no
se
quién
soy
Everything
has
changed
so
much
that
I
hardly
know
who
I
am
Y
a
la
mierda
el
hoy
yo
quiero
volver
And
to
hell
with
today,
I
want
to
go
back
En
mitad
del
cambio
me
perdí
In
the
middle
of
the
change
I
got
lost
Por
robarte
un
beso
en
ladrón
me
convertí
For
stealing
a
kiss
from
you,
I
became
a
thief
Dejé
de
saber
que
hablar
cuando
deje
de
sentir
I
stopped
knowing
what
to
talk
about
when
I
stopped
feeling
Y
ahora
sé
que
estoy
aquí
And
now
I
know
I'm
here
Haciendo
un
tema
un
tema
que
me
suena
a
mil
más
Making
a
track,
a
track
that
sounds
like
a
thousand
more
to
me
He
perdido
media
vida
persiguiendo
un
sueño
I've
wasted
half
my
life
chasing
a
dream
Curando
mis
heridas
con
el
fuego
Healing
my
wounds
with
fire
¿A
cuántos
vicios
dije
adiós
que
acabaron
en
nos
vemos
luego?
How
many
vices
did
I
say
goodbye
to,
only
to
end
up
seeing
them
again?
Y
así
fue
nos
vimos
luego
And
so
it
was,
we
saw
each
other
again
Sigo
en
el
juego
pero
al
principio
I'm
still
in
the
game,
but
at
the
beginning
Cuando
Cyclo
se
escuchaba
solo
en
el
municipio
When
Cyclo
was
only
heard
in
the
municipality
Sé
cuáles
son
mis
inicios,
sé
el
día
que
del
se
fin
y
I
know
what
my
beginnings
are,
I
know
the
day
of
the
end,
and
Quiero
volver
al
barrio
con
el
que
me
definí
I
want
to
go
back
to
the
neighborhood
that
defined
me
Con
mis
primos,
el
Nico
Pérez,
Pablo
With
my
cousins,
Nico
Pérez,
Pablo
Con
mi
hermano,
firmando
las
paredes
del
barrio
With
my
brother,
signing
the
walls
of
the
neighborhood
Jugando
al
balón,
en
el
callejón
Playing
ball,
in
the
alley
Sin
facturas
ni
horarios
No
bills,
no
schedules
Soñando
con
montar
el
Halcón
Milenario
Dreaming
of
riding
the
Millennium
Falcon
Me
vuelvo
loco
cuando
pienso
en
esa
I
go
crazy
when
I
think
about
that
Hay
labios
que
envenenan
cuando
besan
There
are
lips
that
poison
when
they
kiss
Qué
vida
más
intensa
What
an
intense
life
Me
olvido
de
la
mierda
en
la
que
vivo
I
forget
about
the
shit
I
live
in
Hasta
que
el
sol
regresa
y
su
rayo
de
luz
me
atraviesa
Until
the
sun
returns
and
its
ray
of
light
pierces
me
Estoy
soltando
la
shit
que
guardo
en
mi
cabeza
I'm
letting
go
of
the
shit
I
keep
in
my
head
Si
quieres
hablar
de
mí,
que
sepas
co
certeza
If
you
want
to
talk
about
me,
know
for
sure
Que
hay
gentuza
que
crece
y
no
se
endereza
That
there
are
scum
who
grow
up
and
don't
straighten
up
Que
primero
escupe
y
luego
piensa
Who
spit
first
and
then
think
O
ni
eso
Or
not
even
that
Quiero
surcar
tus
mares,
atravesar
tu
cielo
I
want
to
sail
your
seas,
cross
your
sky
Formar
parte
del
aire
que
mece
tu
pelo
Be
part
of
the
air
that
moves
your
hair
Recuperar
la
chispa
que
encendía
mi
fuego
Recover
the
spark
that
ignited
my
fire
Y
que
no
haga
falta
decir
que
te
quiero
And
that
there's
no
need
to
say
I
love
you
Estoy
tan
perdido
que
no
sé
el
suelo
que
piso
I'm
so
lost
I
don't
know
the
ground
I'm
walking
on
Camino
herido
por
el
mismo
que
me
quiso
I
walk
wounded
by
the
same
one
who
loved
me
Y
así
fue
como
todo
se
deshizo
And
that's
how
it
all
fell
apart
En
mi
bloque
me
conocen
como
el
escritor
esquizo
In
my
block,
they
know
me
as
the
schizo
writer
La
tormenta
me
llevó
mar
adentro
The
storm
took
me
out
to
sea
Y
ahora
siento
que
me
atormentan
And
now
I
feel
tormented
La
letras
que
escondo
dentro,
mierda
By
the
letters
I
hide
inside,
shit
Cuando
no
estás
te
necesito
When
you're
not
here,
I
need
you
Cuando
estás
me
dueles,
no
sé
si
me
explico
When
you
are
here,
you
hurt
me,
I
don't
know
if
I'm
explaining
myself
Yo
tragando
humo
hasta
que
mis
ojos
sangren
Me
swallowing
smoke
until
my
eyes
bleed
Mirando
anuncios
que
no
va
interesarme
Looking
at
ads
that
are
not
going
to
interest
me
Bebiendo
sin
sed,
comiendo
sin
hambre
Drinking
without
thirst,
eating
without
hunger
Gastando
pa
gustar
a
quien
no
voy
a
importarle
Spending
to
please
someone
who's
not
going
to
care
about
me
Así
crecemos
en
un
mundo
de
mentiras
This
is
how
we
grow
in
a
world
of
lies
Donde
la
verdad
vive
escondida
Where
the
truth
lives
hidden
Donde
puse
el
corazón
nunca
llegaron
las
pupilas
Where
I
put
my
heart,
the
pupils
never
arrived
Cantándole
al
amor
y
al
odio
en
primera
fila
Singing
to
love
and
hate
in
the
front
row
Sí,
si
la
llamo
puta
solo
es
la
vida,
vale
Yeah,
if
I
call
her
a
bitch,
it's
just
life,
okay?
Ya
me
cansé
de
ser
el
tonto
que
busca
agradarle
I'm
tired
of
being
the
fool
who
tries
to
please
her
Prefiero
no
ser
alguien
y
ser
el
mejor
I'd
rather
be
nobody
and
be
the
best
Que
ir
de
ser
el
mejor
siendo
solo
un
don
nadie
Than
go
from
being
the
best
to
just
being
a
nobody
Este
veneno
está
recorriendo
ya
el
aire
This
poison
is
already
traveling
through
the
air
Mientras
yo
bebo
ella
en
la
pista
de
baile
While
I
drink,
she's
on
the
dance
floor
No
nos
entendemos
pero
día
de
hoy
te
escribo
We
don't
understand
each
other,
but
today
I
write
to
you
Pa
que
no
nos
olvidemos,
maldecimos
nuestra
vida
So
we
don't
forget
each
other,
we
curse
our
lives
Pero
no
se
olvida
que
es
lo
poco
que
tenemos
But
we
don't
forget
that
it's
the
little
we
have
Te
extraño,
querida,
haz
que
duela
aún
más
la
herida
I
miss
you,
dear,
make
the
wound
hurt
even
more
Que
la
sangre
sea
la
tinta
con
la
que
mi
alma
te
escriba
Let
the
blood
be
the
ink
with
which
my
soul
writes
to
you
No
puede
existir
el
adiós
sin
una
despedida,
no
There
can't
be
goodbye
without
a
farewell,
no
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Manuel Ruiz Baron, James Tennapel
Album
Media Vida
Veröffentlichungsdatum
21-08-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.