Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Irai Ou Tu Iras - duet with Jean-Jacques Goldman
Я пойду туда, куда пойдешь ты - дуэт с Жаном-Жаком Гольдманом
Chez
moi
les
forêts
se
balancent
У
меня
леса
качаются,
Et
les
toits
grattent
le
ciel
И
крыши
царапают
небо.
Les
eaux
des
torrents
sont
violence
Воды
потоков
неистовы,
Et
les
neiges
sont
éternelles
И
снега
вечны.
Chez
moi
les
loups
sont
à
nos
portes
У
меня
волки
у
дверей,
Et
tous
les
enfants
les
comprennent
И
все
дети
их
понимают.
On
entend
les
cris
de
New
York
Слышны
крики
Нью-Йорка
Et
les
bateaux
sur
la
Seine
И
корабли
на
Сене.
Va
pour
tes
forêts,
tes
loups,
tes
gratte-ciel
Иди
к
своим
лесам,
волкам,
небоскребам,
Va
pour
les
torrents,
tes
neiges
éternelles
Иди
к
своим
потокам,
вечным
снегам.
J'habite
où
tes
yeux
brillent,
où
ton
sang
coule
Я
живу
там,
где
твои
глаза
сияют,
где
течет
твоя
кровь,
Où
des
bras
me
serrent
Где
меня
обнимают
твои
руки.
J'irai
où
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
моей
страной
будешь
ты.
J'irai
où
tu
iras
qu'importe
la
place
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
неважно
какое
место,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
Je
veux
des
cocotiers,
des
plages
Я
хочу
кокосовых
пальм,
пляжей
Et
des
palmiers
sous
le
vent
И
пальм
под
ветром.
Le
feu
du
soleil
au
visage
Огонь
солнца
на
лице
Et
le
bleu
des
océans
И
синеву
океанов.
Je
veux
des
chameaux,
des
mirages
Я
хочу
верблюдов,
миражей
Et
des
déserts
envoûtants
И
чарующих
пустынь.
Des
caravanes
et
des
voyages
Караванов
и
путешествий,
Comme
sur
les
dépliants
Как
на
рекламных
проспектах.
Va
pour
tes
cocotiers,
tes
rivages
Иди
к
своим
кокосам,
своим
берегам,
Va
pour
tes
lagons
tout
bleu
balançant
Иди
к
своим
голубым
лагунам,
качающимся
на
волнах.
J'habite
où
l'amour
est
un
village
Я
живу
там,
где
любовь
- это
деревня,
Là
où
l'on
m'attend
Там,
где
меня
ждут.
J'irai
où
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
моей
страной
будешь
ты.
J'irai
où
tu
iras,
qu'importe
la
place
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
неважно
какое
место,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
Prends
tes
clic
et
tes
clac
et
tes
rêves
et
ta
vie
Возьми
свои
щелчки
и
свои
хлопки,
свои
мечты
и
свою
жизнь,
Tes
mots,
tes
tabernacles
et
ta
langue
d'ici
Свои
слова,
свои
скинии
и
свой
здешний
язык,
L'escampette
et
la
poudre
et
la
fille
de
l'air
Побег
и
порох
и
дочь
воздуха.
Montre-moi
tes
édens,
montre-moi
tes
enfers
Покажи
мне
свои
Эдемы,
покажи
мне
свои
Ады,
Tes
nord
et
puis
tes
sud
et
tes
zestes
d'ouest
Свои
севера
и
свои
юга,
и
свои
западные
ароматы.
Prends
tes
clic
et
tes
clac
et
tes
rêves
et
ta
vie
Возьми
свои
щелчки
и
свои
хлопки,
свои
мечты
и
свою
жизнь,
Tes
mots,
tes
tabernacles
et
ta
langue
d'ici
Свои
слова,
свои
скинии
и
свой
здешний
язык,
L'escampette
et
la
poudre
et
la
fille
de
l'air
Побег
и
порох
и
дочь
воздуха.
Montre-moi
tes
édens,
montre-moi
tes
enfers
Покажи
мне
свои
Эдемы,
покажи
мне
свои
Ады.
Chez
moi
les
forêts
se
balancent
У
меня
леса
качаются,
Et
les
toits
grattent
le
ciel
И
крыши
царапают
небо.
Les
eaux
des
torrents
sont
violence
Воды
потоков
неистовы,
Et
les
neiges
sont
éternelles
И
снега
вечны.
Chez
moi
les
loups
sont
à
nos
portes
У
меня
волки
у
дверей,
Et
tous
les
enfants
les
comprennent
И
все
дети
их
понимают.
On
entend
les
cris
de
New
York
Слышны
крики
Нью-Йорка
Et
les
bateaux
sur
la
Seine
И
корабли
на
Сене.
Qu'importe
j'irai
où
bon
te
semble
Неважно,
я
пойду
туда,
куда
тебе
угодно.
J'aime
tes
envies,
j'aime
ta
lumière
Я
люблю
твои
желания,
я
люблю
твой
свет.
Tous
le
paysages
te
ressemblent
Все
пейзажи
похожи
на
тебя,
Quand
tu
les
éclaires
Когда
ты
их
освещаешь.
J'irai
où
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
моей
страной
будешь
ты.
J'irai
où
tu
iras
qu'importe
la
place
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
неважно
какое
место,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
J'irai
où
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
моей
страной
будешь
ты.
Qu'importe
la
place
Неважно
какое
место,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
J'irai
où
tu
iras,
mon
pays
sera
toi
Я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты,
моей
страной
будешь
ты.
Qu'importe
la
place
Неважно
какое
место,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
Mon
pays
sera
toi,
j'irai
où
tu
iras
Моей
страной
будешь
ты,
я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты.
Qu'importe
la
place
Неважно
какое
место,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
Mon
pays
sera
toi,
j'irai
où
tu
iras
Моей
страной
будешь
ты,
я
пойду
туда,
куда
пойдешь
ты.
Qu'importe
la
place
Неважно
какое
место,
Qu'importe
l'endroit
неважно
где.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.