Sana -
D Coy
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
everynight
I
had
a
dream
O
baby,
everynight
I
had
a
dream
Nangangarap
ng
gising
Dreaming
in
my
waking
hours
At
ng
kapakanan
ng
lahat
aking
hinihiling
And
I
wish
for
the
good
of
all
Ako
hinde
pangulo
pero
ang
gusto
ko
maayos
I'm
not
a
president,
but
I
want
everything
to
be
fine
Ito
kasi
ang
daan
para
ang
buhay
mairaos
Because
this
is
the
way
to
live
a
good
life
Habang
bata
pa
kumilos
para
magulong
'di
na
mag-abroad
While
we
are
young,
let's
work
hard
so
that
there
will
be
no
more
chaos
Kumayod
ng
kumayod
hanggang
sila'y
maging
ugod-ugod
We
work
hard
until
we
become
physically
exhausted
Pagod
na
ako
sa
ingay
sa
digmaan
dyan
sa
Mindanao
I'm
tired
of
the
noise
of
war
in
Mindanao
Sana
mag
usap-usap
tayo
ng
walang
sumisigaw
I
wish
we
could
talk
without
anyone
shouting
Ikaw,
masdan
mo
ang
mga
bata
O
honey,
look
at
the
children
Ang
mga
musmos
sa
halip
na
mag-laro
The
little
ones,
instead
of
playing
Nanlilimos
sa
lansangan
ano
ba
ang
kanilang
matututunan
Are
begging
in
the
streets,
what
can
they
learn
from
that
Sana
mabigyan
sila
ng
magandang
kinabukasan
I
hope
they
can
have
a
better
future
Sana
pag-ibig
na
lang
I
wish
it
was
just
love
Sana
magkatotoo
I
wish
it
would
come
true
Sana
pag-ibig
na
lang
I
wish
it
was
just
love
Sana
magkatotoo
I
wish
it
would
come
true
'Di
na
bale
ang
ating
tingin
Never
mind
our
views
Wala
ka
bang
napapansin
Can't
you
see
Tayong
laman
ng
CNN
at
ng
TIME
Magazine
We
are
all
over
CNN
and
TIME
Magazine
Sinong
dapat
mag-resign,
para
san
ang
EDSA
Shrine
Who
should
resign,
what
is
EDSA
Shrine
for
'Di
ba
mapipigil
ang
pagtaas
sa
'tin
ng
crime
Can't
we
stop
the
crime
rate
from
rising
Bakit
di
magkasundo
mga
Anti
at
Pro
Why
can't
the
Anti
and
Pro
groups
agree
Sana'y
matigil
na
matapos
na
itong
gulo
ng
mga
tao
laban
sa
systema
I
hope
this
chaos
of
the
people
against
the
system
will
stop
Tao
kontra
sa
masa
at
ang
kontrobersiya
ng
simbahan
ang
ng
industriya
People
versus
the
masses
and
the
controversy
of
the
church
and
the
industry
Pelikula
at
musika,
politiko
at
ang
konstitusyon
Films
and
music,
politicians
and
the
constitution
Dapat
bang
magtalo
pati
na
sa
ating
relihiyon
Should
we
even
argue
about
our
religion
Nag-iisa
ang
Diyos
sana'y
ipagdasal
niyo
na
magkasundo
There
is
only
one
God,
I
hope
you
will
all
pray
for
unity
Bago
maglaho
ang
ating
mundo
Before
our
world
disappears
Sana
pag-ibig
na
lang
I
wish
it
was
just
love
Sana
magkatotoo
I
wish
it
would
come
true
Sana
pag-ibig
na
lang
I
wish
it
was
just
love
Sana
magkatotoo
I
wish
it
would
come
true
Yo,
para
sa
lahat
ng
kabataan
O
baby,
for
all
the
young
people
Iisa
mahihiling
ko
I
have
only
one
wish
Sana
magkaroon
silang
lahat
ng
magandang
kinabukasan
I
hope
they
all
have
a
bright
future
If
I
could
change
the
world
If
I
could
change
the
world
I
will,
ako
ang
susupil
isa-isang
itatakwil
I
would,
I
will
be
the
one
to
stop
it,
I
will
banish
them
one
by
one
Lahat
ng
masama
sa
mundo
na
nilikha
All
the
evil
in
the
world
that
has
been
created
Sana
pulis
ang
pumuksa
at
I
wish
the
police
would
destroy
it
Di
ang
gumawa
ng
karahasan
di
ko
na
matagalan
Not
become
the
perpetrators
of
violence,
I
can't
take
it
anymore
Ilan
pa
kaya
ulong
makikita
ng
wala
sa
katawan
How
many
more
heads
will
be
seen
without
bodies
Nagkalat
sa
daan
mga
pinabayaan
ng
magulang
Scattered
on
the
streets,
abandoned
by
their
parents
Bakit
ba
sa
drugs
nalulong
sinong
nagkulang
Why
are
they
addicted
to
drugs,
who
is
lacking
Sa
murang
gulang
nakuhang
magbenta
ng
laman
Selling
their
bodies
at
a
young
age
Kaw
matitiis
mo
bang
matulog
sa
daan
na
walang
damit
Darling,
could
you
bear
to
sleep
on
the
streets
without
clothes
At
sa
sobrang
lamig
nanginginig
And
shivering
from
the
cold
At
sa
rugby
matitiis
na
ang
gutom
ay
mapatid
And
in
rugby,
could
you
bear
to
have
your
hunger
satisfied
Anong
dapat
gawin
What
should
be
done
Wala
ka
bang
pakialam
Do
you
not
care
Isipin
mo
na
lang
kung
mangyari
ito
Just
imagine
if
this
happened
Sa
inyong
mga
anak
To
your
children
Wala
na
malala
na,
problema
huwag
ng
dagdagan
It's
bad
enough
already,
don't
add
to
the
problems
Kailangan
bang
mag-siraan
Do
we
have
to
destroy
each
other
Ba't
di
na
lang
magtulungan
(and
give
ya
some
luv!)
Why
don't
we
just
help
each
other
(and
give
ya
some
luv!)
Sana
pag-ibig
na
lang
I
wish
it
was
just
love
Sana
magkatotoo
I
wish
it
would
come
true
Sana
pag-ibig
na
lang
I
wish
it
was
just
love
Sana
magkatotoo
I
wish
it
would
come
true
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Artstrong J. Clarion, Nikusheen D. On
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.