Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On My Way Home
На пути домой
I
was
getting
out,
without
a
doubt
Я
собирался
сваливать,
без
сомнений,
This
was
my
last
patrol,
wished
I
could
shout
Это
был
мой
последний
патруль,
как
хотелось
кричать
об
этом.
But
then
the
reds
were
there
Но
тут
появились
эти
красные,
We
were
taking
our
share
Мы
приняли
бой,
Fifteen
to
thirty,
but
fair
is
fair
От
пятнадцати
до
тридцати,
но
всё
по
честному.
I
was
fighting
wild,
shooting
blind
Я
дрался
как
зверь,
стрелял
вслепую,
Nothing
I
could
do,
nowhere
I
could
go
Ничего
не
мог
поделать,
некуда
было
бежать.
Someone
yelled,
"keep
your
head
down
low"
Кто-то
крикнул:
«Не
поднимай
голову!»
I
heard
men
crying,
knew
they
were
dying
Я
слышал,
как
плачут
мужчины,
знал,
что
они
умирают,
And
for
the
first
time,
I
realized
И
впервые
я
понял,
My
sergeant
lied!
Что
мой
сержант
лгал!
On
my
way
home
in
a
body
bag
На
пути
домой
в
мешке
для
трупов,
A
one-way
ticket,
but
I
couldn't
brag
Билет
в
один
конец,
но
я
не
мог
этим
хвастаться.
I
was
seeing
green,
seeing
red
Я
видел
зелёный,
видел
красный,
With
an
aching,
throbbing,
emptiness
in
my
head
С
ноющей,
пульсирующей
пустотой
в
голове.
Trying
to
breathe,
I
fought
for
air
Пытаясь
дышать,
я
боролся
за
воздух,
I
was
alive,
but
nobody
cared
Я
был
жив,
но
никому
не
было
дела.
We
left
the
planet
Мы
покинули
планету,
Then
we
had
landed
Потом
мы
приземлились,
Soon
picked
up
by
an
army
truck
Вскоре
нас
подобрал
военный
грузовик,
Someone
gave
me
a
shovel
and
told
me
to
dig
Кто-то
дал
мне
лопату
и
сказал
копать.
I
said,
"f**k
off
and
die,
capitalist
pig!"
Я
сказал:
«Отвали
и
сдохни,
капиталистическая
свинья!»
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eith Ni-bhraonain, Roma Shane Ryan, Nick Ryan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.