MOTEL CALIFORNIA -
Sabino
,
DAAZ
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MOTEL CALIFORNIA
MOTEL КАЛИФОРНИЯ
No,
'pérame,
'pérame,
'pérame
Нет,
подожди,
подожди,
подожди
Te
voy
a
contar
la
historia
bien
Я
расскажу
историю
как
надо
Solo
fue
un
beso
de
peda
y
yo
bien
enculado
(valgo
madres)
Это
был
просто
пьяный
поцелуй,
а
я
запал
(пофиг)
Esa
morra
algo
tenía,
bien
chingón
vibramos
(neta)
У
той
девчонки
был
вайб,
мы
сошлись
(серьёзно)
No
escuchaba
tanto
por
la
música
Я
мало
что
слышал
из-за
музыки
Pero
la
neta,
me
mamó
con
lo
poco
que
hablamos,
ey
Но,
честно,
она
меня
покорила
парой
фраз,
эй
Tenía
el
pelo
tinteado
(negro)
y
el
brazo
tatuado
У
неё
были
волосы
окрашены
(чёрные)
и
рука
с
тату
Con
una
frase
que
no
me
acuerdo
del
significado
С
фразой,
значение
которой
я
не
запомнил
Tengo
su
cel
ahí
guardado,
¿será
que
le
hablo?
У
меня
её
номер,
может,
написать?
¿O
mejor
me
espero
a
mañana?,
me
voy
a
ver
bien
clavado,
ey
Или
подождать
до
завтра?
Буду
выглядеть
слишком
навязчиво,
эй
Le
puse:
"hey",
me
puso:
"hey,
¿cómo
estás?"
Я
написал:
«Эй»,
она:
«Эй,
как
дела?»
"Bien,
¿y
tú?",
"también"
(bien
incómodo),
"¿cómo
acabaste
ayer?"
«Нормально,
а
ты?»
— «Тоже»
(неловко),
«Как
ты
вчера
добралась?»
Dijo
que
se
puso
mal
y
todavía
tuvo
que
cuidar
a
su
amiga
Сказала,
что
плохо
себя
чувствовала
и
ещё
подругу
спасала
Que
porque
perdió
su
cel
Потому
что
та
потеряла
телефон
Y
yo
así
de:
"okey,
espero
todo
bien"
(¿pues
qué
le
digo,
güey?)
Я
такой:
«Окей,
надеюсь,
всё
хорошо»
(что
сказать-то,
ей-богу?)
"Bueno,
te
escribo
porque
me
dio
pena
ayer"
«Ладно,
пишу,
потому
что
стыдно
за
вчера»
"Y
te
me
hiciste
súper
buen
pedo
y
me
la
pasé
chingón
«Ты
была
крута,
и
мне
было
офигенно
Dentro
de
lo
que
me
acordé,
yo
solo
quería
preguntarte"
Из
того,
что
помню,
просто
хотел
спросить»
¿Qué
plan
tienes
el
viernes?,
¿voy
o
vienes?
Какие
планы
на
пятницу?
Я
к
тебе
или
ты?
¿O
vamos
al
Motel
California?,
¿qué
prefieres?
Или
в
«Мотель
Калифорния»?
Что
выберешь?
Ver
una
serie,
sin
ver
la
serie
Смотреть
сериал,
не
смотря
сериал
Justo
el
motel
tiene
una
tele
Как
раз
в
мотеле
есть
телек
Es
broma,
mejor
tú
dale,
di
qué
quieres
Шучу,
давай
ты
решишь,
скажи,
что
хочешь
¿Una
cena?,
¿un
café?
Ужин?
Кофе?
Hopping
bares,
no
lo
sé
(yeah)
Бары?
Не
знаю
(йе)
Si
no
sabes,
California
Motel,
bebé
(va)
Если
сомневаешься
— «Мотель
Калифорния»,
детка
(да)
La
morra
trae
el
look
perfecto
para
enamorarme
У
девушки
идеальный
лук,
чтобы
влюбить
меня
Pelo
negro
azabache
y
en
su
cuerpo
ni
un
tatuaje
Чёрные
волосы
и
ни
одной
татуировки
Labios
rojos
carnositos
y
un
perfume
alucinante
Пухлые
красные
губы
и
умопомрачительный
парфюм
Ojos
verdes
re
bonitos,
vestida
tan
elegante
Зелёные
глаза,
красиво,
одета
элегантно
No
tuve
que
besarla
pa
quedarme
bien
clavado
Мне
не
нужно
было
целовать
её,
чтобы
запасть
Me
bastó
tan
solo
con
olerla
pa
quedar
atarantado
Хватило
запаха,
чтобы
потерять
голову
¿Qué
le
digo?,
¿cómo
le
hago?,
güey,
¿de
qué
chingados
le
hablo?
Что
сказать?
Как
быть?
Чёрт,
о
чём
говорить?
No
me
animo,
¿y
si
la
cago?
Venga,
sí
se
puede,
Pablo
Боюсь
облажаться.
Давай,
Пабло,
ты
сможешь!
No
solo
estaba
guapa,
era
buen
pedo
Она
не
только
красивая
— классная
в
общении
Me
hablaba
de
su
gato
y
los
anillos
de
sus
dedos
Рассказывала
про
кота
и
кольца
на
пальцах
Pinche
milagrazo
en
esa
noche
conocernos
Чёртово
чудо,
что
мы
встретились
той
ночью
Supe
que
hay
un
Dios
cuando
me
compartió
su
número
Я
понял,
что
Бог
есть,
когда
она
дала
номер
No
pude
aguantarme
ni
para
el
día
siguiente
Не
смог
терпеть
до
следующего
дня
Llegué
a
la
casa
y
le
tiré
el
WhatsApp
de:
"gusto
conocerte"
Пришёл
домой
и
кинул
в
WhatsApp:
«Рад
познакомиться»
"A
ver
si
el
fin'
nos
vemos"
«Давай
на
выходных
встретимся»
Me
contestó
con
el
sticker
del
corazoncito
con
los
dedos
Она
ответила
стикером
с
сердечком
из
пальцев
¿Qué
plan
tienes
el
viernes?,
¿voy
o
vienes?
Какие
планы
на
пятницу?
Я
к
тебе
или
ты?
¿O
vamos
al
Motel
California?,
¿qué
prefieres?
Или
в
«Мотель
Калифорния»?
Что
выберешь?
Ver
una
serie,
sin
ver
la
serie
Смотреть
сериал,
не
смотря
сериал
Justo
el
motel
tiene
una
tele
Как
раз
в
мотеле
есть
телек
Es
broma,
mejor
tú
dale,
di
qué
quieres
Шучу,
давай
ты
решишь,
скажи,
что
хочешь
¿Una
cena?,
¿un
café?
Ужин?
Кофе?
Hopping
bares,
no
lo
sé
(yeah)
Бары?
Не
знаю
(йе)
Si
no
sabes,
California
Motel,
bebé
Если
сомневаешься
— «Мотель
Калифорния»,
детка
Y
es
que
creo
que
no
captó
la
indirecta
(no)
Кажется,
она
не
поняла
намёк
(нет)
Le
di
like
a
su
historia,
chance
y
al
rato
la
checa
Лайкнул
её
сторис,
может,
позже
глянет
Como
que
ya
pasó
un
rato,
como
que
no
me
contesta
(chale)
Вроде
прошло
время,
вроде
не
отвечает
(блин)
Como
que
me
está
ghosteando,
creo
que
la
cagué,
la
neta
(okey)
Вроде
игнорит.
Думаю,
я
облажался,
серьёзно
(окей)
Ey,
me
dijo:
"perdón,
es
que
andaba
ocupada"
Эй,
она:
«Прости,
была
занята»
Pero
que
sí
jalaba
el
viernes,
que
a
qué
hora
la
buscaba
Но
в
пятницу
свободна,
спросила,
во
сколько
заберу
Y
yo
dije:
"okey,
va"
(ya
se
hizo),
no
me
lo
esperaba
Я:
«Окей,
идёт»
(уже
решено),
не
ожидал
Pero
creo
que
no
entendió
el
plan
y
luego
ya
volví
a
explicarle
Но,
кажется,
она
не
поняла
план
— пришлось
объяснять
Que
el
plan
es
este
viernes,
¿voy
o
vienes?
План
такой:
пятница,
я
к
тебе
или
ты?
¿O
vamos
al
Motel
California?,
¿qué
prefieres?
Или
в
«Мотель
Калифорния»?
Что
выберешь?
Ver
una
serie,
sin
ver
la
serie
Смотреть
сериал,
не
смотря
сериал
Justo
el
motel
tiene
una
tele
Как
раз
в
мотеле
есть
телек
Es
broma,
mejor
tú
dale,
di
qué
quieres
Шучу,
давай
ты
решишь,
скажи,
что
хочешь
¿Una
cena?,
¿un
café?
Ужин?
Кофе?
Hopping
bares,
no
lo
sé
(yeah)
Бары?
Не
знаю
(йе)
Si
no
sabes,
California
Motel,
bebé
Если
сомневаешься
— «Мотель
Калифорния»,
детка
Mano,
¿y
qué
pasó
al
final?
Брат,
ну
и
чем
всё
кончилось?
No,
pues,
güey,
ya
no,
ya
no
se
armó
el
motel,
ya
Да
ну,
чел,
не,
не
срослось
с
мотелем,
нет
O
sea,
como
que
no
quiso,
no,
güey,
no
quiso,
güey
Типа
не
захотела,
ну,
не,
не
захотела,
блин
Está
bien
chido
el
motel,
la
neta
А
мотель
топ,
серьёзно
Tiene
vista
al
mar
y
todo
el
pedo
Там
вид
на
море
и
всё
такое
El
Motel
California,
¿no
conoces
el
Motel
California?
«Мотель
Калифорния»,
ты
что,
не
знаешь
его?
No,
nunca
he
ido,
güevón
Не,
не
был,
ленивец
Buenísimo,
ja,
ja
Офигенный,
ха-ха
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pablo Castaneda Amutio, Jose Andres Benitez, German Arzate Diaz Bolio
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.