Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
改札を抜けて
戻れない過去がよぎった
Exiting
the
ticket
gates,
the
irreversible
past
flashed
before
my
eyes
愛をわかった気になって居たんだね
I
thought
I
understood
love
何処に行っても
嗚呼
自分がついてくるから
Wherever
I
go,
oh
how
I
follow
myself
トンネルを抜け
光へと連れて行って
Take
me
through
the
tunnel
toward
the
light
今日というドラマの終着地点は何処なの?
Where
is
the
final
destination
of
today's
drama?
往復の中
刹那に光線走る
During
the
round
trip,
a
beam
of
light
flashed
私と貴方を繋ぐこの線を手繰って
Feel
the
lines
that
connect
you
and
me
大事な音だけ聴こえてきますようにと
May
only
the
important
sounds
be
heard
胸通る風
ホームで立ち尽くし
A
breeze
runs
through
my
chest
as
I
stand
still
on
the
platform
過ぎる人たちどんな気持ちでいるの?
With
what
feelings
are
those
passing
by?
心が動く揺れる車内でひとりきり
My
heart
beats
and
sways
as
I'm
alone
on
the
moving
train
色が弾ける
スパーク
生きているんだね
Colors
pop
and
sparkle;
am
I
living?
今日というドラマの終着地点を探して
Searching
for
the
final
destination
of
today's
drama
回送の中
刹那に夢を見つけた
Dreaming
in
the
fleeting
moment
in
between
transfers
私と貴方を繋ぐこの線の果てまで
To
the
end
of
these
lines
that
connect
you
and
me
大事な声だけアナウンスされているから
Only
the
important
voices
are
announced
横スクロールされていく景色
The
scenery
scrolls
by
sideways
ミニチュアのようにおもえる街の
The
city
appears
miniature
ひとつひとつの部屋で起こるドラマ
Dramas
taking
place
in
every
room
そして今ここではじまるドラマ
And
a
drama
that
starts
right
here
and
now
今は惑う闇で?だらけの道でも
Even
on
this
path
filled
with
darkness
and
question
marks
太陽の時刻を待て
Await
the
time
of
the
sun
夜明けが綺麗な理由
The
reason
why
dawn
is
beautiful
影が無ければきっと貴方と会えないよ
Without
shadows,
I
would
never
meet
you
今日というドラマの終着地点は何処なの?
Where
is
the
final
destination
of
today's
drama?
往復の中
刹那に光線走る
During
the
round
trip,
a
beam
of
light
flashed
私と貴方を繋ぐこの線を手繰って
Feel
the
lines
that
connect
you
and
me
大事な音だけ聴こえてきますようにと
祈っている
Praying
that
only
the
important
sounds
may
be
heard
言葉の範疇を越えた気持ちで溢れた世界でどう生きる?
How
do
you
live
in
a
world
overflowing
with
feelings
beyond
the
realm
of
words?
私だけが知っているドラマ
不完全を美しいとす
Our
own
personal
dramas
that
only
we
know;
let's
cherish
their
imperfections
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 小林 武史, daoko
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.