DAY6 - If: Mata Aetara (Instrumental) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

If: Mata Aetara (Instrumental) - DAY6Übersetzung ins Englische




If: Mata Aetara (Instrumental)
If: Until We Meet Again (Instrumental)
Kimi ga nokoshita kotoba mada
The words you left behind still
Kono mune uzuiteru
Echo within my heart
Machi de nita you na ko wo mite wa
Seeing someone who looks like you in the city
Aseru jibun ni iraku tsuita
I get frustrated with my own anxiousness
Konagona ni kudakita memory
The memories that shattered into pieces
Kantan ni modoru wake nai jan
Can't simply be restored, can they?
Moshimo guuzen bokura ga
If by chance we
Kono machi no katasumi de surechigattemo
Pass each other on a corner of this city
Kitto mou kao mo shiranai
We probably wouldn't even recognize each other
Tanin no youni toorisugiru dake sa
Just strangers passing by
Tatoeba mata meguriau toshitemo
Even if we meet again someday
Nanoni kimi wa itta "mata aetara"
Why did you say, "until we meet again"?
Sousa bokura wa onaji kurai aishite kizutsuketa
We loved and hurt each other equally
Kari ni yarinaoseta toshite mo
Even if we managed to pretend it was okay
Kitto onaji ketsumasu sa
It would surely end the same way
Sanzan ni koboreochita pieces
The pieces that have scattered everywhere
Nidoto mitaku wa nai kara
I don't want to see them ever again
Moshimo itsuka bokura ga
If someday we
Chigau dareka to koi ni ochita no nara
Fall in love with someone else
Itami mo kanashimi sae mo
Even the pain and sadness
Omoide no naka wasuresareru hazu sa
Will be forgotten within our memories
Matsuwaritsuita ano hi no kotoba
The words that lingered from that day
Furidashita ame ga kakikesu youni
Like the falling rain washes away
You and I, I guess we didn't know what it meant
You and I, I guess we didn't know what it meant
When we said "I'll love you till the end"
When we said "I'll love you till the end"
Should have added "if" or something like it
Should have added "if" or something like it
Mou modorenai
We can't go back
Oh wow, I wish I never knew you baby
Oh wow, I wish I never knew you baby
All the things I could've done instead of being
All the things I could've done instead of being
Down and frowning, wanting you back and whining
Down and frowning, wanting you back and whining
For way too long, I was hiding
For way too long, I was hiding
Moshimo guuzen bokura ga
If by chance we
Kono machi no katasumi de surechigattemo
Pass each other on a corner of this city
Kitto mou kao mo shiranai
We probably wouldn't even recognize each other
Tanin no youni toorisugiru dake sa
Just strangers passing by
Tatoeba mata meguriau toshitemo
Even if we meet again someday
Nanoni kimi wa itta "mata aetara
Why did you say, "until we meet again"






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.