DC The Don - 11:30 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

11:30 - DC The DonÜbersetzung ins Deutsche




11:30
11:30
Like what'd he say?
Was hat er gesagt?
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
It's 11:30, I woke up and I'm in a hurry
Es ist 11:30 Uhr, ich bin aufgewacht und bin in Eile
Call me dead wrong I been living dirty (Yeah)
Nenn mich zu Unrecht tot, ich habe schmutzig gelebt (Yeah)
He a actor, a Charlie Murphy
Er ist ein Schauspieler, ein Charlie Murphy
Throw my glasses on, now I'm feeling nerdy (Yeah)
Ich setze meine Brille auf und fühle mich jetzt nerdig (Yeah)
Sipping on Henn' got my vision blurry
Trinke Henn, meine Sicht ist verschwommen
Not an alcoholic, you ain't gotta worry (What?)
Kein Alkoholiker, du musst dir keine Sorgen machen (Was?)
But I'm still somewhere lost in Missouri
Aber ich bin immer noch irgendwo in Missouri verloren
So I'm sipping now until I'm feeling worthy (Ooh)
Also trinke ich jetzt, bis ich mich würdig fühle (Ooh)
Heard you looking for me from a little birdy, yeah
Habe von einem kleinen Vogel gehört, dass du mich suchst, yeah
When I call your phone, it says do not disturb me, yeah
Wenn ich dich anrufe, steht da "Bitte nicht stören", yeah
Now it's hella clear, you never did deserve me, yeah
Jetzt ist es völlig klar, du hast mich nie verdient, yeah
I'ma call it quits at 11:30
Ich mache Schluss um 11:30 Uhr
Yeah, yeah
Yeah, yeah
I'ma call it quits at 11:30, yeah
Ich mache Schluss um 11:30 Uhr, yeah
I'ma call it quits at 11:30
Ich mache Schluss um 11:30 Uhr
Yeah, yeah
Yeah, yeah
She be hella wolf, that shit do not concеrn me, yeah
Sie ist verdammt wild, das geht mich nichts an, yeah
I ain't herе for you ho, that just love the journey
Ich bin nicht hier für dich, Schlampe, die nur die Reise liebt
I ain't here for that shit, girl I'm in a hurry
Ich bin nicht für diesen Scheiß hier, Mädchen, ich bin in Eile
I'ma get right back with you when I'm in Jersey
Ich melde mich wieder bei dir, wenn ich in Jersey bin
Through the ups and the downs, I've been hella sturdy
Durch die Höhen und Tiefen, ich war verdammt robust
When it come to crunch time I be hella early
Wenn es hart auf hart kommt, bin ich verdammt früh dran
I be whipping that bitch, kinda feel like Curry
Ich peitsche diese Schlampe, fühle mich irgendwie wie Curry
Shooting that bitch like I got a 30
Schieße auf diese Schlampe, als hätte ich eine 30er
Going NBA Jam, James Worthy
Mache NBA Jam, James Worthy
I've been different now, like Jamal Murray
Ich bin jetzt anders, wie Jamal Murray
Heart beating fast, I'm already lost (I'm already lost)
Mein Herz schlägt schnell, ich bin schon verloren (Ich bin schon verloren)
I keep on tryna buy time I don't know the cost
Ich versuche immer wieder, Zeit zu gewinnen, ich kenne die Kosten nicht
Ooh-ooh, I feel like Randy Moss
Ooh-ooh, ich fühle mich wie Randy Moss
Like it get cold in Minnesota, had to let my heater off
Als es in Minnesota kalt wurde, musste ich meine Heizung abstellen
It's 11:30, I woke up and I'm in a hurry
Es ist 11:30 Uhr, ich bin aufgewacht und bin in Eile
Call me dead wrong I been living dirty (Yeah)
Nenn mich zu Unrecht tot, ich habe schmutzig gelebt (Yeah)
He a actor, a Charlie Murphy
Er ist ein Schauspieler, ein Charlie Murphy
Throw my glasses on, now I'm feeling nerdy (Yeah)
Ich setze meine Brille auf und fühle mich jetzt nerdig (Yeah)
Sipping on Henn' got my vision blurry
Trinke Henn, meine Sicht ist verschwommen
Not an alcoholic, you ain't gotta worry (What?)
Kein Alkoholiker, du musst dir keine Sorgen machen (Was?)
But I'm still somewhere lost in Missouri
Aber ich bin immer noch irgendwo in Missouri verloren
So I'm sipping now until I'm feeling worthy (Ooh)
Also trinke ich jetzt, bis ich mich würdig fühle (Ooh)
Heard you looking for me from a little birdy, yeah
Habe von einem kleinen Vogel gehört, dass du mich suchst, yeah
When I call your phone, it says do not disturb me, yeah
Wenn ich dich anrufe, steht da "Bitte nicht stören", yeah
Now it's hella clear, you never did deserve me, yeah
Jetzt ist es völlig klar, du hast mich nie verdient, yeah
I'ma call it quits
Ich mache Schluss
Like I don't miss, miss, miss
Als ob ich nicht verfehle, verfehle, verfehle
I just drop and the bitch go swish
Ich lasse einfach fallen und die Schlampe macht swish
Number 24, 99 percent
Nummer 24, 99 Prozent
Call up Charlie to get me lit
Rufe Charlie an, damit er mich anmacht
Like, she don't sip, sip, sip
Sie trinkt nicht, trinkt nicht, trinkt nicht
But she gon' sip if I tell her to sip
Aber sie wird trinken, wenn ich ihr sage, sie soll trinken
I don't hesitate, I'ma shoot off the rip
Ich zögere nicht, ich schieße sofort los
Shoot at your ho, I been stacking my chips, yeah
Schieße auf deine Schlampe, ich habe meine Chips gestapelt, yeah
Like he ain't never did it like this way, yeah
Als ob er es noch nie so gemacht hätte, yeah
Hey, yeah, legendary shit, oh, yeah
Hey, yeah, legendärer Scheiß, oh, yeah
Yeah, yeah, still feeling cool as a bitch, oh, yeah
Yeah, yeah, fühle mich immer noch verdammt cool, oh, yeah
Ain't gotta brag, look what I did, yeah
Muss nicht prahlen, schau, was ich getan habe, yeah
Jumping off the stage I'ma die lit, yeah
Springe von der Bühne, ich werde "die lit" sterben, yeah
I woke up and I'm in a hurry
Ich bin aufgewacht und bin in Eile
Call me dead wrong I been living dirty (Yeah)
Nenn mich zu Unrecht tot, ich habe schmutzig gelebt (Yeah)
He a actor, a Charlie Murphy
Er ist ein Schauspieler, ein Charlie Murphy
Throw my glasses on, now I'm feeling nerdy (Yeah)
Ich setze meine Brille auf und fühle mich jetzt nerdig (Yeah)
Sipping on Henn' got my vision blurry
Trinke Henn, meine Sicht ist verschwommen
Not an alcoholic, you ain't gotta worry (What?)
Kein Alkoholiker, du musst dir keine Sorgen machen (Was?)
But I'm still somewhere lost in Missouri
Aber ich bin immer noch irgendwo in Missouri verloren
So I'm sipping now until I'm feeling worthy (Ooh)
Also trinke ich jetzt, bis ich mich würdig fühle (Ooh)
Heard you looking for me from a little birdy, yeah
Habe von einem kleinen Vogel gehört, dass du mich suchst, yeah
When I call your phone, it says do not disturb me, yeah
Wenn ich dich anrufe, steht da "Bitte nicht stören", yeah
Now it's hella clear, you never did deserve me, yeah
Jetzt ist es völlig klar, du hast mich nie verdient, yeah
I'ma call it quits at 11:30
Ich mache Schluss um 11:30 Uhr





Autoren: Daijon Davis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.