Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WEIRDO FLOW
VERRÜCKTER FLOW
Van
Gogh
Turn
Me
Up
Van
Gogh,
dreh
mich
auf
How
you
gonna
add
me
back
on
Facebook
and
then
unfriend
me
after
I
send
you
a
message
Wie
kannst
du
mich
auf
Facebook
hinzufügen
und
dann
entfreunden,
nachdem
ich
dir
eine
Nachricht
geschickt
habe?
Clooner
you
goober
what's
up
with
that
big
dome
Clooner,
du
Trottel,
was
ist
mit
dieser
großen
Kuppel
los?
Josh
Peck
lookin'
boy
with
down
syndrome
Du
siehst
aus
wie
Josh
Peck,
Junge
mit
Down-Syndrom
Farmington
Hills
and
you
tryna
be
king
Farmington
Hills
und
du
versuchst,
König
zu
sein
I'll
admit
it's
catchy
but
rap
is
not
your
thing
Ich
gebe
zu,
es
ist
eingängig,
aber
Rap
ist
nicht
dein
Ding
Clooner
you
goober
what's
up
with
that
big
dome
Clooner,
du
Trottel,
was
ist
mit
dieser
großen
Kuppel
los?
Josh
Peck
lookin'
boy
with
down
syndrome
Du
siehst
aus
wie
Josh
Peck,
Junge
mit
Down-Syndrom
Farmington
Hills
and
you
tryna
be
king
Farmington
Hills
und
du
versuchst,
König
zu
sein
I'll
admit
it's
catchy
but
rap
is
not
your
thing
Ich
gebe
zu,
es
ist
eingängig,
aber
Rap
ist
nicht
dein
Ding
You
should
be
at
Silver
Dairy
serving
out
the
window
Du
solltest
bei
Silver
Dairy
sein
und
aus
dem
Fenster
servieren
Maybe
Chicken
King
serving
me
some
potatoes
Vielleicht
bei
Chicken
King
und
mir
ein
paar
Kartoffeln
servieren
Get
your
Crocs
on
cause
I'm
taking
you
to
Applebee's
Zieh
deine
Crocs
an,
denn
ich
nehme
dich
mit
zu
Applebee's
Hope
that
two
for
twenty-five
will
squash
the
silly
rapper
beef
Ich
hoffe,
dass
zwei
für
fünfundzwanzig
den
albernen
Rapper-Beef
beilegen
If
it
doesn't
you
a
ham
burgers
at
Greene's
Wenn
nicht,
dann
isst
du
einen
Schinkenburger
bei
Greene's
Eating
all
those
burgers
you
can't
fit
in
your
jeans
Du
isst
so
viele
Burger,
dass
du
nicht
mehr
in
deine
Jeans
passt
Baja
Blast
in
both
hands
don't
forget
the
beans
Baja
Blast
in
beiden
Händen,
vergiss
die
Bohnen
nicht
Front
row
at
Taco
Bell
let
me
paint
the
scene
Erste
Reihe
bei
Taco
Bell,
lass
mich
die
Szene
malen
Watched
your
last
interview
I
said
what
the
hell
Habe
dein
letztes
Interview
gesehen
und
sagte:
"Was
zum
Teufel?"
Talkin'
bout
bitches
you
should
try
a
prison
cell
Du
redest
von
Bitches,
du
solltest
mal
eine
Gefängniszelle
ausprobieren
I
can't
believe
the
props
that
you
got
from
Royce
Da
5'9
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
Props
von
Royce
Da
5'9"
bekommen
hast
When
he
said
that
shit
man
he
must
have
been
dumb
high
Als
er
das
sagte,
muss
er
verdammt
high
gewesen
sein
Clooner
you
goober
what's
up
with
that
big
dome
Clooner,
du
Trottel,
was
ist
mit
dieser
großen
Kuppel
los?
Josh
Peck
lookin'
boy
with
down
syndrome
Du
siehst
aus
wie
Josh
Peck,
Junge
mit
Down-Syndrom
Farmington
Hills
and
you
tryna
be
king
Farmington
Hills
und
du
versuchst,
König
zu
sein
I'll
admit
it's
catchy
but
rap
is
not
your
thing
Ich
gebe
zu,
es
ist
eingängig,
aber
Rap
ist
nicht
dein
Ding
Clooner
you
goober
what's
up
with
that
big
dome
Clooner,
du
Trottel,
was
ist
mit
dieser
großen
Kuppel
los?
Josh
Peck
lookin'
boy
with
down
syndrome
Du
siehst
aus
wie
Josh
Peck,
Junge
mit
Down-Syndrom
Farmington
Hills
and
you
tryna
be
king
Farmington
Hills
und
du
versuchst,
König
zu
sein
I'll
admit
it's
catchy
but
rap
is
not
your
thing
Ich
gebe
zu,
es
ist
eingängig,
aber
Rap
ist
nicht
dein
Ding
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Brody Myers
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.