DJ Kayz feat. Souf - Beauté tunisienne - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Beauté tunisienne - DJ Kayz , Souf Übersetzung ins Deutsche




Beauté tunisienne
Tunesische Schönheit
Elle fait tomber les hommes, elle est si belle
Sie verdreht den Männern den Kopf, sie ist so schön
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Personne pour la raisonner, caractérielle
Niemand kann sie zur Vernunft bringen, temperamentvoll
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Elle fait tomber les hommes, si belle
Sie verdreht den Männern den Kopf, so schön
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Personne pour la raisonner, caractérielle
Niemand kann sie zur Vernunft bringen, temperamentvoll
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Elle vient de Hammamet, Tunis ou Djerba
Sie kommt aus Hammamet, Tunis oder Djerba
Ma beauté tunisienne, qu'est-ce qu'elle est شابة
Meine tunesische Schönheit, wie schön sie ist
J'la ramène à Sousse, une bonne chekchouka
Ich nehme sie mit nach Sousse, ein gutes Chakchouka
J'aime son caractère qui pique comme l'harissa
Ich liebe ihren Charakter, der sticht wie Harissa
Elle a les yeux en amande et la peau dorée
Sie hat mandelförmige Augen und goldene Haut
Elle danse le lomo et j'suis envouté
Sie tanzt den Lomo und ich bin verzaubert
Ah quand elle parle, elle chante, abusé
Ah, wenn sie spricht, singt sie, unglaublich
De Sfax à Bizerte faut représenter
Von Sfax bis Bizerte muss man repräsentieren
زينة تونسية، أنتيا لي نبغي
Tunesische Schönheit, du bist die, die ich will
يا حبك في ڤلبي
Oh, deine Liebe ist in meinem Herzen
Tu m'éclaires le jour et tu brilles la nuit
Du erhellst meinen Tag und du strahlst in der Nacht
يا moi j'te veux à vie
Oh, ich will dich für immer
يا زينة تونسية، يا عمري
Oh tunesische Schönheit, oh mein Leben
يا حبك في ڤلبي
Oh, deine Liebe ist in meinem Herzen
Tu m'éclaires le jour et la nuit
Du erhellst meinen Tag und die Nacht
Et moi j'te veux à vie
Und ich will dich für immer
Elle fait tomber les hommes, elle est si belle
Sie verdreht den Männern den Kopf, sie ist so schön
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Personne pour la raisonner, caractérielle
Niemand kann sie zur Vernunft bringen, temperamentvoll
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Elle fait tomber les hommes, si belle
Sie verdreht den Männern den Kopf, so schön
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Personne pour la raisonner, caractérielle
Niemand kann sie zur Vernunft bringen, temperamentvoll
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Elle fait tomber les hommes, et ça depuis des années
Sie verdreht den Männern den Kopf, und das seit Jahren
Sait comment s'habiller, elle aime la fête elle aime les soirées
Weiß, wie man sich kleidet, sie liebt das Feiern, sie liebt die Abende
Elle connaît la musique, c'est bon c'est bon
Sie kennt die Musik, das ist gut, das ist gut
Impossible de la piquer, mais non, mais non
Unmöglich, sie zu kriegen, aber nein, aber nein
Tu la veux faut mériter, ça prend du temps
Wenn du sie willst, musst du es verdienen, das braucht Zeit
Beauté tunisienne fuit les sentiments
Die tunesische Schönheit flieht vor Gefühlen
زينة تونسية، أنتيا لي نبغي
Tunesische Schönheit, du bist die, die ich will
يا حبك في ڤلبي
Oh, deine Liebe ist in meinem Herzen
Tu m'éclaires le jour et tu brilles la nuit
Du erhellst meinen Tag und du strahlst in der Nacht
يا moi j'te veux à vie
Oh, ich will dich für immer
يا زينة تونسية، يا عمري
Oh tunesische Schönheit, oh mein Leben
يا حبك في ڤلبي
Oh, deine Liebe ist in meinem Herzen
Tu m'éclaires le jour et la nuit
Du erhellst meinen Tag und die Nacht
Et moi j'te veux à vie
Und ich will dich für immer
Elle fait tomber les hommes, elle est si belle
Sie verdreht den Männern den Kopf, sie ist so schön
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Personne pour la raisonner, caractérielle
Niemand kann sie zur Vernunft bringen, temperamentvoll
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Elle fait tomber les hommes, si belle
Sie verdreht den Männern den Kopf, so schön
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Personne pour la raisonner, caractérielle
Niemand kann sie zur Vernunft bringen, temperamentvoll
Elle fait mal, beauté tunisienne (أيواه)
Sie tut weh, tunesische Schönheit (Jawohl)
يا زينة تونسية
Oh tunesische Schönheit
يا أنتيا لي نبغي
Oh, du bist die, die ich will
Et moi j'te veux à vie
Und ich will dich für immer
Elle fait tomber les hommes, elle est si belle
Sie verdreht den Männern den Kopf, sie ist so schön
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Personne pour la raisonner, caractérielle
Niemand kann sie zur Vernunft bringen, temperamentvoll
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Elle fait tomber les hommes, si belle
Sie verdreht den Männern den Kopf, so schön
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit
Personne pour la raisonner, caractérielle
Niemand kann sie zur Vernunft bringen, temperamentvoll
Elle fait mal, beauté tunisienne
Sie tut weh, tunesische Schönheit






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.