Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la claire fontaine
By the Clear Fountain
À
la
claire
fontaine
By
the
clear
fountain
M'en
allant
promener
As
I
strolled
along
J'ai
trouvé
l'eau
si
belle
I
found
the
water
so
lovely
Que
je
m'y
suis
baigné
I
bathed
there
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
I've
loved
you
for
a
long
time
Jamais
je
ne
t'oublierai
I'll
never
forget
you
Sous
les
feuilles
d'un
chêne,
Under
the
leaves
of
an
oak
Je
me
suis
fait
sécher.
I
dried
myself.
Sur
la
plus
haute
branche,
On
the
highest
branch
Le
rossignol
chantait.
The
nightingale
was
singing
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
I've
loved
you
for
a
long
time
Jamais
je
ne
t'oublierai
I'll
never
forget
you
Chante,
rossignol,
chante,
Sing,
nightingale,
sing
Toi
qui
as
le
cœur
gai.
You
who
have
a
happy
heart.
Tu
as
le
cœur
à
rire...
Your
heart
is
filled
with
laughter...
Moi
je
l'ai
à
pleurer.
But
mine
is
filled
with
tears.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
I've
loved
you
for
a
long
time
Jamais
je
ne
t'oublierai.
I'll
never
forget
you.
J'ai
perdu
mon
amie
I
lost
my
beloved
Sans
l'avoir
mérité.
Through
no
fault
of
mine.
Pour
un
bouquet
de
roses
For
a
bouquet
of
roses
Que
je
lui
refusai...
That
I
refused
to
give
her...
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
I've
loved
you
for
a
long
time
Jamais
je
ne
t'oublierai.
I'll
never
forget
you.
Je
voudrais
que
la
rose
I
wish
the
rose
Fût
encore
au
rosier,
Was
still
on
the
rosebush
Et
que
ma
douce
amie
And
that
my
sweet
beloved
Fût
encore
à
m'aimer.
Would
love
me
again.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
I've
loved
you
for
a
long
time
Jamais
je
ne
t'oublierai.
I'll
never
forget
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.