Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frisbee (feat. Majk Spirit, Paulie Garand & Adis)
Frisbee (feat. Majk Spirit, Paulie Garand & Adis)
Chceš
vedieť
jak
sa
mám?
Ja
sa
dobre
mám
vždy,
Willst
du
wissen,
wie's
mir
geht?
Mir
geht's
immer
gut,
Keby
som
sa
nemal
sa
nespovedám
ti,
Wenn
es
mir
nicht
gut
ginge,
würde
ich
es
dir
nicht
beichten,
Slnko
na
mňa
svieti,
ja
si
objednám
drink,
Die
Sonne
scheint
auf
mich,
ich
bestelle
mir
einen
Drink,
šijem
ako
by
to
bola
posledná
niť.
- Tak
daj
mi
chvílu.
ich
nähe,
als
wäre
es
der
letzte
Faden.
- Also
gib
mir
einen
Moment.
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
je
mi
ako
nikdy,
Gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht,
gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht,
mir
geht's
wie
nie
zuvor,
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám
- letím
ku
vám
ako
frisbee,
Gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht,
gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht
- ich
fliege
zu
euch
wie
ein
Frisbee,
Každý
sa
ma
stále
vypytuje
jak
sa
mám,
jak
sa
má-íjám,
mám
sa
neskutočne
dobre
aj
to
vďaka
Vám.
Jeder
fragt
mich
ständig,
wie's
mir
geht,
wie's
mir
geeeht,
mir
geht's
unglaublich
gut,
und
das
dank
Euch.
Peniaze
a
úspech,
mám
to
všetko
vďaka
vám,
Geld
und
Erfolg,
das
alles
habe
ich
dank
euch,
Svoje
vlastné
veci:
autá,
byty
- vďaka
vám,
Meine
eigenen
Sachen:
Autos,
Wohnungen
- dank
euch,
Zo
všetkých
mojich
pesničiek
sú
hity,
vďaka
vám,
Alle
meine
Lieder
sind
Hits,
dank
euch,
čokoľvek
ponúkaš
mi,
tvoje
nechcem
- vďaka
mám.
was
auch
immer
du
mir
anbietest,
deins
will
ich
nicht
- danke,
ich
hab.
Mám
tú
najlepšiu
prácu,
pozri
sa
jak
sa
mám,
Ich
hab
den
besten
Job,
schau,
wie's
mir
geht,
Nemám
šéfa,
ja
som
šéf
- sám
sebe
pán,
Ich
hab
keinen
Chef,
ich
bin
der
Chef
- mein
eigener
Herr,
živý
dôkaz
že
tie
sny
sa
plnia,
keď
si
sebou
sám,
der
lebende
Beweis,
dass
Träume
wahr
werden,
wenn
du
du
selbst
bist,
Srdce
ľahké
ako
pierko,
ako
Forrest
Gump.
Herz
leicht
wie
eine
Feder,
wie
Forrest
Gump.
Ale
na
druhej
strane,
neviem
či
mám
sa
či
majú
ma,
Aber
andererseits,
weiß
ich
nicht,
wie
es
mir
geht
oder
ob
sie
mich
mögen,
či
ma
ľúbia
naozaj
či
len
keď
rádiá
hrajú
ma,
ob
sie
mich
wirklich
lieben
oder
nur,
wenn
die
Radios
mich
spielen,
Démoni
pokúšajú
ma,
občas
dajú
ma,
Dämonen
versuchen
mich,
manchmal
kriegen
sie
mich,
Lebo
nikto
už
sa
nepýta
jak
sa
mám.
Denn
niemand
fragt
mehr,
wie's
mir
geht.
Každý
chce
iba
fotku
jak
trofej,
podpisy,
Jeder
will
nur
ein
Foto
wie
eine
Trophäe,
Unterschriften,
Všetci
sú
opití,
radšej
vodku
mi
dolej,
Alle
sind
betrunken,
gieß
mir
lieber
Wodka
nach,
Robím
ťa
silnejším
- sprav
to
isté
a
daj
mi
silu,
Ich
mache
dich
stärker
- tu
dasselbe
und
gib
mir
Kraft,
Chceš
vedieť
jak
mám
s-,
chceš
môj
čas,
hah?
Willst
du
wissen,
wie's
mir
g-,
willst
du
meine
Zeit,
hah?
Daj
mi
chvíľu.
Gib
mir
einen
Moment.
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
je
mi
ako
nikdy,
Gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht,
gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht,
mir
geht's
wie
nie
zuvor,
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám
- letím
ku
vám
ako
frisbee,
Gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht,
gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht
- ich
fliege
zu
euch
wie
ein
Frisbee,
Každý
sa
ma
stále
vypytuje
jak
sa
mám,
jak
sa
má-íjám,
mám
sa
neskutočne
dobre
aj
to
vďaka
Vám.
Jeder
fragt
mich
ständig,
wie's
mir
geht,
wie's
mir
geeeht,
mir
geht's
unglaublich
gut,
und
das
dank
Euch.
Neptej
se
mě
jak
se
mám,
vystirám
v
jedný
ruce
drink
a
v
druhý
majk,
Frag
mich
nicht,
wie's
mir
geht,
ich
steh
hier
mit
einem
Drink
in
der
einen
und
dem
Mic
in
der
anderen
Hand,
Sorry
nestíhám
- chtěl
bych
pokecat
ale
to
bych
timhle
stylem
došel
na
tu
stage
až
za
rok
- kámo
já
se
znám.
Sorry,
ich
schaff's
nicht
- ich
würd
gern
quatschen,
aber
so
käme
ich
erst
in
einem
Jahr
auf
die
Bühne
- Kumpel,
ich
kenn
mich.
Slova
jsou
zbraň,
zároveň
den
prokecám-na
baru
noc,
Worte
sind
eine
Waffe,
gleichzeitig
verquatsch
ich
den
Tag
- die
Nacht
an
der
Bar,
Utratím
moc,
Bohema
v
sobě
mám,
Ich
geb
zu
viel
aus,
den
Bohemien
hab
ich
in
mir,
A
v
hlavě
ring
kde
se
to
mlátí
jak
o
závod,
Und
im
Kopf
ein
Ring,
wo
es
Schläge
hagelt
wie
im
Wettkampf,
Jestli
si
našel
klid
- tak
dej
mi
návod.
Wenn
du
Frieden
gefunden
hast
- dann
gib
mir
die
Anleitung.
Slyším
jak
říkáš:
"Chtěl
bych
se
mít
jak
ty."
Ich
höre
dich
sagen:
"Ich
wär
gern
wie
du."
Pujčím
ti
gýče
od
mýho
světa,
k
tomu
mí
boty,
Ich
leih
dir
den
Kitsch
aus
meiner
Welt,
dazu
meine
Schuhe,
Projdi
se
v
nich
a
k
tomu
do
dna
vypij
celej
kalich,
Geh
darin
spazieren
und
trink
dazu
den
Kelch
bis
zum
Boden
aus,
Po
tejdnu
budeš
mířit
kalach
tam
kde
nosíš
kulich.
Nach
einer
Woche
zielst
du
mit
der
Kalasch
dorthin,
wo
du
die
Mütze
trägst.
Hah
a
stejně
Bůží
chudy
máme
jenom
díky
vám,
Hah,
und
trotzdem,
diesen
Segen
haben
wir
nur
dank
euch,
Letíme
světem
boříme
kluby
jak
hurikán,
Wir
fliegen
durch
die
Welt,
reißen
Clubs
ab
wie
ein
Hurrikan,
Sorry,
nejsem
hračka
na
díly,
Sorry,
ich
bin
kein
Spielzeug
zum
Zerlegen,
Mně
nejde
roztrhat
na
kusy.
Mich
kann
man
nicht
in
Stücke
reißen.
Tak
dej
mi
chvíli.
Also
gib
mir
einen
Moment.
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
brácho
je
mi
ako
nikdy,
Gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht,
gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht,
Bruder,
mir
geht's
wie
nie
zuvor,
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám
- letím
ku
vám
ako
frisbee,
Gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht,
gleich
sag
ich
dir,
wie's
mir
geht
- ich
fliege
zu
euch
wie
ein
Frisbee,
Každý
sa
ma
stále
vypytuje
jak
sa
mám,
jak
sa
má-íjám,
mám
sa
neskutočne
dobre
aj
to
vďaka
Vám.
Jeder
fragt
mich
ständig,
wie's
mir
geht,
wie's
mir
geeeht,
mir
geht's
unglaublich
gut,
und
das
dank
Euch.
Jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem,
len
mi
daj
chvíľu,
Wie's
mir
geht,
sag
ich
dir
gleich,
gib
mir
nur
einen
Moment,
život
mám
bohatý
aj
keď
v
ňom
neni
gýč,
mein
Leben
ist
reich,
auch
wenn
kein
Kitsch
drin
ist,
Plný
lásky
ale
žiadnej
takej
nasilu,
Voller
Liebe,
aber
keiner
erzwungenen,
Mám
sa
rád
aj
keď
nemám
selfie
tyč.
Ich
mag
mich,
auch
wenn
ich
keinen
Selfie-Stick
habe.
Peniaze
budú
a
tak
môžme
teraz
pár
minút,
Geld
wird
da
sein,
also
können
wir
jetzt
ein
paar
Minuten,
Stačí
že
si
so
mnou
nechýba
mi
nič,
Es
reicht,
dass
du
bei
mir
bist,
mir
fehlt
nichts,
Nechaj
ma
vydýchnuť,
ja
potrebujem
pár
minút,
Lass
mich
durchatmen,
ich
brauche
ein
paar
Minuten,
Hneď
potom
zvíťazíme,
Veni
Vidi
- Wich.
Gleich
danach
siegen
wir,
Veni
Vidi
- Wich.
Len
vďaka
Vááám,
vďaka
Vááááááám,
Nur
dank
Euuuch,
dank
Euuuuuuch,
Len
vďaka
Vááááám,
len
vďaka
Vám
Nur
dank
Euuuuuuch,
nur
dank
Euch
Len
vďaka
Vám,
len
vďaka
Vám.
Nur
dank
Euch,
nur
dank
Euch.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.