Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
condés
dans
la
break
Cops
in
the
station
wagon
Grosse
descente
dans
la
tess
Major
raid
in
the
hood
La
vie
d'ma
mère
j'vais
t'rabaisser
On
my
mother's
life
I
will
bring
you
down
Ne
chauffez
pas
la
bête
Don't
mess
with
the
beast
Ne
vérifie
pas
la
10
Don't
check
the
10
Deux
grammes
deux
sur
la
pes'
Two
grams,
two
on
the
scale
Faut
bien
qu'je
quitte
ma
tess
I
gotta
leave
my
crib
Ma
cage
qui
pue
la
pisse
My
box
that
stinks
of
piss
Les
contours
à
la
craie
The
outlines
in
chalk
Les
contours
à
la
Drake
The
outlines
like
Drake's
Et
si
j'te
cours
après
crois
pas
que
j'te
raterais
And
if
I'm
chasing
you
don't
think
I'll
miss
you
Numéro
d'jack
sur
mon
bigo
Jack's
number
on
my
pager
J'les
ai
visser
en
C
I
screwed
them
in
C
Que
ça
enchaine
les
clicos
May
the
clicos
be
connected
Les
condés
s'renseignent
The
cops
are
getting
information
J'm'en
bas
les
couilles
d'ta
vie
I
don't
give
a
damn
about
your
life
Le
linge
sale
en
famille
The
dirty
laundry
in
the
family
Toujours
la
même
adresse
pour
mes
dix
huit
bougies
Always
the
same
address
for
my
eighteenth
birthday
Ça
c'est
noir,
ça
c'est
noir,
ça
c'est
noir,
It's
black,
it's
black,
it's
black,
Ça
c'est
noir
en
Audi
noir,
ça
c'est
noir,
j'viens
t'faire
dans
l'noir
It's
black
in
a
black
Audi,
it's
black,
I'm
coming
to
do
you
in
the
dark
Ça
c'est
noir,
ça
c'est
noir,
ça
c'est
noir,
It's
black,
it's
black,
it's
black,
Ça
c'est
noir
en
Audi
noir,
ça
c'est
noir,
j'viens
t'faire
dans
l'noir
It's
black
in
a
black
Audi,
it's
black,
I'm
coming
to
do
you
in
the
dark
Le
seum
dans
ma
rétine
The
hate
in
my
retina
Le
seum
pue
la
tétine
The
hate
smells
like
a
teat
J'vais
t'crosser,
j'ai
l'appétit
I'm
gonna
cross
you,
I'm
hungry
Faux
gangster
on
t'piétine
Fake
gangsters,
we'll
crush
you
Tu
veux
parler
mais
t'hésites
You
want
to
talk
but
you
hesitate
Y'a
quand
suçant
que
t'existes
You
only
exist
when
you're
sucking
Elle
veut
mes
thunes
du
hazi
She
wants
my
money
from
the
hashish
Devant
son
boule
on
résiste
We
resist
in
front
of
her
ball
Le
daron
s'inquiète,
mais
mais
c'est
ça
la
vie
Dad's
worried,
but
that's
life
Ma
gueule
j'vais
bien
les
faire
My
mouth
I'm
going
to
do
them
well
Ils
m'verrront
que
sur
le
net
They'll
only
see
me
on
the
net
Eux
c'est
des
zemels
j'leur
donne
même
pas
l'heure
They're
such
jerks,
I
don't
even
give
them
the
time
of
day
Et
quand
j'sors
le
fer
j'annonce
la
couleur
And
when
I
pull
out
the
iron,
I
announce
the
color
Et
toi
tu
croyais
quoi?
C'est
l'93
And
what
did
you
think?
It's
93
Minuit
en
bas
d'chez
toi
et
là
tu
vois
que
tout
est
noir
Midnight
at
your
doorstep
and
there
you
see
that
everything
is
black
Et
toi
tu
croyais
quoi?
C'est
l'93
And
what
did
you
think?
It's
93
Minuit
en
bas
d'chez
toi
et
là
tu
vois
que
tout
est
noir
Midnight
at
your
doorstep
and
there
you
see
that
everything
is
black
Ça
c'est
noir,
ça
c'est
noir,
ça
c'est
noir,
It's
black,
it's
black,
it's
black,
Ça
c'est
noir
en
Audi
noir,
ça
c'est
noir,
j'viens
t'faire
dans
l'noir
It's
black
in
a
black
Audi,
it's
black,
I'm
coming
to
do
you
in
the
dark
Ça
c'est
noir,
ça
c'est
noir,
ça
c'est
noir,
It's
black,
it's
black,
it's
black,
Ça
c'est
noir
en
Audi
noir,
ça
c'est
noir,
j'viens
t'faire
dans
l'noir
It's
black
in
a
black
Audi,
it's
black,
I'm
coming
to
do
you
in
the
dark
J'viens
t'faire
dans
l'noir
I'm
coming
to
do
you
in
the
dark
J'viens
t'faire
dans
l'noir
I'm
coming
to
do
you
in
the
dark
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bywilmt, Dwen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.