Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody
talks
when
she
talks
Niemand
spricht,
wenn
sie
spricht
Who
can
take
thing
she
put
her
eyes
on?
Wer
kann
das
nehmen,
worauf
sie
ihre
Augen
richtet?
Look
around
to
count
it
Schau
dich
um,
um
es
zu
zählen
Guts,
severed
legs,
stampede
Eingeweide,
abgetrennte
Beine,
Massenpanik
A
boy's
begging
to
give
a
way
out
Ein
Junge
bettelt
darum,
einen
Ausweg
zu
finden
But
how
I'm
gonna
do
it
without
both
wrists?
Aber
wie
soll
ich
das
ohne
beide
Handgelenke
tun?
My
blood
is
now
on
his
face
Mein
Blut
ist
jetzt
in
seinem
Gesicht
My
body
is
crowned
by
flakes
Mein
Körper
ist
von
Schuppen
gekrönt
You'd
think
there
is
nothing
that
should
faze
me
as
since
I've
got
proper
reasons
to
laze
Man
sollte
meinen,
dass
mich
nichts
mehr
erschüttern
kann,
da
ich
gute
Gründe
habe,
faul
zu
sein
He's
yelling
to
loud
Er
schreit
zu
laut
'You're
not
dad,
my
friend,
it's
nightmare
'Du
bist
nicht
mein
Vater,
mein
Freund,
es
ist
ein
Albtraum
How
dare
you
cry
in
front
of
dead
crowd?'
Wie
kannst
du
es
wagen,
vor
einer
toten
Menge
zu
weinen?'
Rain
wanna
get
inside
our
bunker
to
see
the
man
who
made
a
suicide
taken
hundred
lives
with
bomb
made
in
Raqqa
Der
Regen
will
in
unseren
Bunker
eindringen,
um
den
Mann
zu
sehen,
der
Selbstmord
begangen
hat
und
hundert
Leben
mit
einer
Bombe
aus
Rakka
mitnahm
I
will
disappoint
you
Ich
werde
dich
enttäuschen
Struggle
won't
take
place
here,
it's
not
a
pop-corn
saga
Hier
wird
kein
Kampf
stattfinden,
das
ist
keine
Popcorn-Saga
In
the
final
of
this
action
none
of
main
heroes
fix
their
problem
Im
Finale
dieser
Aktion
löst
keiner
der
Haupthelden
sein
Problem
So
many
awful
things
in
world
and
I've
got
'em
So
viele
schreckliche
Dinge
auf
der
Welt
und
ich
habe
sie
But
why
should
I
die
for
God
if
my
soul
doesn't
even
got
it?
Aber
warum
sollte
ich
für
Gott
sterben,
wenn
meine
Seele
ihn
nicht
einmal
hat?
TNT,
anthrax
TNT,
Anthrax
Remote
control
packs
Fernbedienungspakete
Mass
media
cracks
Risse
in
den
Massenmedien
We
have
had
enough
of
such
progress
Wir
haben
genug
von
solchem
Fortschritt
Is
it
the
way
it
should
be?
Ist
es
so,
wie
es
sein
sollte?
Free
hand
including
to
kill
Freie
Hand,
auch
zum
Töten
Is
it
safe
freedom,
'cause
I
am
Ist
das
sichere
Freiheit,
denn
ich
bin
One
of
the
billion
who
let
it
be
Einer
von
Milliarden,
die
es
zulassen
Fear
penetrates
my
bones
Angst
durchdringt
meine
Knochen
That
it
kills
and
treats
like
tons
of
gold
and
silver
bars
Dass
sie
tötet
und
wie
Tonnen
von
Gold-
und
Silberbarren
behandelt
In
blocked
warehouse
that
you
posses
though
it
can't
be
sold
In
einem
blockierten
Lagerhaus,
das
du
besitzt,
obwohl
es
nicht
verkauft
werden
kann
A
bit
of
hope
still
stays
in
soul
with
buzzer
sounds
through
rubble,
stones
shovel
knocks
Ein
bisschen
Hoffnung
bleibt
noch
in
der
Seele,
mit
Summergeräuschen
durch
Trümmer,
Steine,
Schaufelschläge
You
see
its
growth
Du
siehst
ihr
Wachstum
If
I
survive,
I'll
buy
a
toy
that
can
do
both!
Wenn
ich
überlebe,
kaufe
ich
mir
ein
Spielzeug,
das
beides
kann!
I'll
change
my
ever
life
course
Ich
werde
meinen
gesamten
Lebensweg
ändern
I'll
despise
things
they
endorse
getting
outta
every
afternoon
preaching
not
to
fear
Ich
werde
die
Dinge
verachten,
die
sie
gutheißen,
und
jeden
Nachmittag
predigen,
sich
nicht
zu
fürchten
Of
course,
it's
me
who
ought
to
get
to
his
work
on
subway
carriages
Natürlich
bin
ich
es,
der
in
U-Bahn-Waggons
zur
Arbeit
fahren
muss
I
wish
you
knew
your
'himinime's'
is
sucky
way
to
erase
me!
Ich
wünschte,
du
wüsstest,
dass
dein
'Himinime'
eine
beschissene
Art
ist,
mich
auszulöschen!
Dear
nurse,
miss
Liebe
Krankenschwester,
Fräulein
No
need
to
inquire
my
address,
'cause
it
doesn't
matter
is
it
Lenin
or
Kharchenko
street
Sie
brauchen
nicht
nach
meiner
Adresse
zu
fragen,
denn
es
spielt
keine
Rolle,
ob
es
die
Lenin-
oder
die
Chartschenko-Straße
ist
We
are
lost
Wir
sind
verloren
Whatever
are
written
on
my
post
I
see
on
top
of
every
letter
'is
intended
for
ghost'
Was
auch
immer
auf
meiner
Post
steht,
ich
sehe
über
jedem
Brief
'ist
für
einen
Geist
bestimmt'
TNT,
anthrax
TNT,
Anthrax
Remote
control
packs
Fernbedienungspakete
Mass
media
cracks
Risse
in
den
Massenmedien
We
have
had
enough
of
such
progress
Wir
haben
genug
von
solchem
Fortschritt
Is
it
the
way
it
should
be?
Ist
es
so,
wie
es
sein
sollte?
Free
hand
including
to
kill
Freie
Hand,
auch
zum
Töten
Is
it
safe
freedom,
'cause
I
am
Ist
das
sichere
Freiheit,
denn
ich
bin
One
of
the
billion
who
let
it
be
Einer
von
Milliarden,
die
es
zulassen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dmitriy Yali
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.