Da Lab - Nước Mắt Em Lau Bằng Tình Yêu Mới (feat. Tóc Tiên) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Nước Mắt Em Lau Bằng Tình Yêu Mới (feat. Tóc Tiên)
Tears Wiped Away by a New Love (feat. Tóc Tiên)
Lạc vào những nỗi buồn
Lost in these sorrows
Lạc vào nơi góc quen
Lost in this familiar corner
Để một mình gặm nhấm
Left alone to gnaw on
Bản nhạc buồn mới cất lên
This newly born sad melody
Vòng tay đã buông rời nhau
Our embrace has loosened
Nước mắt em lau bằng tình yêu mới
Your tears are wiped away by a new love
Thành phố đã quá chật
The city has become too crowded
Đừng nên cố níu tay
Don't try to hold on
Để rồi một lần nữa lại nhận về mình những đắng cay
Lest you receive more bitterness once again
Đêm nay xin cho ngủ quên
Tonight, let me sleep and forget
Để nỗi nhớ kia anh gửi lại bóng đêm
Let me leave this longing behind in the shadows of the night
Gót chân cứ thức sao ngỡ như bước trên lối quen
My feet unconsciously seem to walk on familiar paths
Những sao vụt tắt phía trước anh bỗng chốc tối đen
The stars flicker out, the path ahead suddenly darkens
Đi về đâu khi con đường kia đưa ta vào vô?
Where do we go when this road leads us into nothingness?
Còn lại khi bao quanh anh nơi đây mây mờ?
What remains when I'm surrounded by this hazy fog?
Những lời hứa ai nói hôm trước nay đã tan biến đi đâu
The promises made yesterday, where have they vanished to?
Những định kiến ngăn cách ta đến bên nhau nay đã thêm sâu
The prejudices that kept us apart have now deepened
Cứ như tất cả đã số phận
It feels like it's all fate
Anh chẳng biết sửa chữa từ đâu
I don't know where to begin to fix it
Đôi khi anh đã muốn vứt hết thế giới này
Sometimes I just want to throw this world away
Đôi khi anh đã muốn trốn chạy tương lai
Sometimes I just want to run away from the future
Đưa em đi đến những nơi xa không quay về
Take you to faraway places, never to return
Chỉ còn lại mình đôi ta đón nắng mai
Just the two of us left to greet the morning sun
Nhưng nay hai ta đã không đi bên nhau rồi
But now we're no longer walking side by side
Nơi đây anh vẫn đứng một mình anh thôi
Here I stand, alone
Khúc nhạc buồn dường như lại vang lên
The sad melody seems to play again
Tất cả những ức khi xưa lại hiện về ám ảnh trong đêm
All the memories of the past come back to haunt me in the night
Lạc vào những nỗi buồn
Lost in these sorrows
Lạc vào nơi góc quen
Lost in this familiar corner
Để một mình gặm nhấm
Left alone to gnaw on
Bản nhạc buồn mới cất lên
This newly born sad melody
Vòng tay đã buông rời nhau
Our embrace has loosened
Nước mắt em lau bằng tình yêu mới
Your tears are wiped away by a new love
Thành phố đã quá chật
The city has become too crowded
Đừng nên cố níu tay
Don't try to hold on
Để rồi một lần nữa lại nhận về mình những đắng cay
Lest you receive more bitterness once again
Đêm nay xin cho ngủ quên
Tonight, let me sleep and forget
Để nỗi nhớ kia em gửi lại bóng đêm
Let me leave this longing behind in the shadows of the night
Những ngày buồn thương đời anh chỉ toàn quen
Days of sorrow and my life is filled with
Những người lạ
Strangers
Mối tình ngày xưa tưởng ngủ sâu chợt ngày kia
The old love, thought to be deeply asleep, suddenly one day
Quay về nhà
Comes back home
Ngồi trên sofa
Sits on the sofa
Nhâm nhi ly café
Sipping a cup of coffee
Hỏi anh ra sao
Asking how I'm doing
thêm bao niềm vui mới?
Have I found new joys?
Yêu thêm bao người quen thêm bao người rồi?
Loved more people and met more people?
Những cuộc chăn gối trong cơn say
Drunken nights of passion
Những lời ân ái xong quên ngay
Words of love, forgotten the next day
Anh kiếm niềm vui
I seek happiness
Để rồi vui xong rồi sao
But after the joy fades
Riêng mình anh căn phòng này anh làm bạn
I'm left alone in this room, befriending
Với bóng đêm
The darkness
nỗi nhớ em
And the longing for you
Mối tình đã anh chôn sâu
The old love I buried deep
Mỗi ngày gặm nhấm trong tim anh
Gnawing at my heart every day
Gió khẽ bên tai kể chuyện trên phố quen
The wind whispers in my ear, telling old stories on familiar streets
Về kỷ niệm ngày xưa nay vừa đủ nhớ vừa đủ quên
About memories of the past, just enough to remember, just enough to forget
Vị mặn đắng trên đầu môi một cảm giác khó gọi tên
A bitter taste on my lips, a feeling hard to name
Sống trong giấc khi xưa nhưng người không còn bên
Living in the dream of the past, but you're no longer by my side
lời ai chưa nói hay lời đã nói ra?
Because of the words left unspoken or the words already spoken?
Tỉnh dậy sáng hôm sau cơn mưa tầm tối qua
Waking up the next morning after last night's downpour
Không nhớ bằng cách nào đôi chân kia đưa tới nhà
I don't remember how my feet brought me home
Nhưng nắng mới đã lên đánh lừa ta rằng mọi thứ đã trôi qua
But the new sunlight deceives me, saying everything has passed
Nhưng quá khứ đôi khi hiện về ám ảnh như bóng ma
But the past sometimes returns, haunting like a ghost
sau lưng, không nhìn thấy không nghĩa đã xa
Behind my back, unseen doesn't mean it's gone
Đôi khi trong đêm thấy mình trong cung không lối ra
Sometimes in the night, I find myself in a maze with no exit
Để lại thức dậy bên trong thành phố trống rỗng thiếu một nửa trong chúng ta
Only to wake up in an empty city, missing half of us
Những vỉa cũng thật dài
The sidewalks are long
Nhưng chẳng dẫn ta tới đâu
But they lead us nowhere
Những bước chân vẫn miệt mài
Our footsteps keep moving
Nhưng ta chẳng đến với nhau
But we never reach each other
Lạc vào những nỗi buồn
Lost in these sorrows
Lạc vào nơi góc quen
Lost in this familiar corner
Để một mình gặm nhấm
Left alone to gnaw on
Bản nhạc buồn mới cất lên
This newly born sad melody
Vòng tay đã buông rời nhau
Our embrace has loosened
Nước mắt em lau bằng tình yêu mới
Your tears are wiped away by a new love
Thành phố đã quá chật
The city has become too crowded
Đừng nên cố níu tay
Don't try to hold on
Để rồi một lần nữa lại nhận về mình những đắng cay
Lest you receive more bitterness once again
Đêm nay xin cho ngủ quên
Tonight, let me sleep and forget
Để nỗi nhớ kia anh gửi lại bóng đêm
Let me leave this longing behind in the shadows of the night
Những ngày buồn thương đời anh chỉ toàn quen
Days of sorrow and my life is filled with
Những người lạ
Strangers
Mối tình ngày xưa tưởng ngủ sâu chợt ngày kia
The old love, thought to be deeply asleep, suddenly one day
Quay về nhà
Comes back home
Ngồi trên sofa
Sits on the sofa
Nhâm nhi ly café
Sipping a cup of coffee
Hỏi anh ra sao
Asking how I'm doing
thêm bao niềm vui mới?
Have I found new joys?
Yêu thêm bao người và...
Loved more people and...
Quen thêm bao người?
Met more people?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.