Da Lab - Thức Giấc - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Thức Giấc - Da LabÜbersetzung ins Deutsche




Thức Giấc
Erwachen
Sau những con đường quen
Nach den bekannten Wegen
Ta đã tình đến
Sind wir zufällig gekommen
nụ cười em quẩn quanh với giấc
Es ist dein Lächeln, das den Traum umgibt
Nơi những ánh đèn sáng
Wo die Lichter hell sind
Ta với khung hình khác
Wir in einem anderen Rahmen
bình yên cất giấu trước cuộc đời
Ist der Frieden, verborgen vor dem Leben
Nhìn xem lần sau cuối
Schau, das letzte Mal
bao điều tiếc nuối
Ist so viel Bedauern
Tình yêu thứ khiến em quên đi vài lần yếu đuối
Liebe ist das, was dich deine Schwächen manchmal vergessen lässt
Lặng nhìn giọt sương rơi
Stumm den Tautropfen fallen sehen
Lạc trong màu u tối
Verloren in düsteren Farben
khi tình yêu ấy đã khiến em thôi những mộng
Ist, wenn jene Liebe dich deine Träume aufgeben ließ
Anh vẫn thức giấc trên giường với giấc vừa tàn
Ich wache immer noch im Bett auf, der Traum gerade vorbei
Bản nhạc vụt tắt, bộ phim kia dừng lại
Die Musik verstummt, jener Film hält an
Nghe tiếng mưa rơi bên thềm anh ngước mắt lặng nhìn
Den Regen auf der Schwelle tropfen hören, ich blicke schweigend auf
Rồi chờ đợi mãi, vẫn không quay lại
Und warte ewig, doch du kommst nicht zurück
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
Baby let me know
Baby let me know
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
Baby let me know
Baby let me know
Điều xảy ra khi chia đôi cơn
Was passiert, wenn der Traum geteilt wird
Một thực tại kia không em đợi chờ
Eine Realität, in der du nicht wartest
Nhìn từng hạt mưa rơi bên hiên vỡ tan
Sehe jeden Regentropfen auf der Veranda zerplatzen
Từng ức lỡ mang, sao nỡ quên vội vàng
Jede versehentlich getragene Erinnerung, wie konntest du sie so schnell vergessen
bên anh thêm một đêm thôi, một đêm thôi, anh đã từng định nói
Bleib noch eine Nacht bei mir, nur eine Nacht, das wollte ich einst sagen
Nhưng rồi lại lặng im thôi, lặng im thôi anh biết không thể trói buộc
Doch dann schwieg ich, schwieg, weil ich weiß, ich kann dich nicht fesseln
Phía trước bầu trời cao sâu
Vor uns der hohe, tiefe Himmel
Sống với những ước thì chẳng được bao lâu
Mit Träumen zu leben, währt nicht lange
tất cả đã hết, sẽ chẳng hồi kết
Und alles ist vorbei, es wird kein Ende geben
Không một câu tạm biệt nhưng cũng chẳng sao đâu
Kein Wort des Abschieds, aber das macht auch nichts
Anh vẫn thức giấc trên giường với giấc vừa tàn
Ich wache immer noch im Bett auf, der Traum gerade vorbei
Bản nhạc vụt tắt, bộ phim kia dừng lại
Die Musik verstummt, jener Film hält an
Nghe tiếng mưa rơi bên thềm anh ngước mắt lặng nhìn
Den Regen auf der Schwelle tropfen hören, ich blicke schweigend auf
Rồi chờ đợi mãi, vẫn không quay lại
Und warte ewig, doch du kommst nicht zurück
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
Baby let me know
Baby let me know
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
Baby let me know
Baby let me know
Lênh đênh trên ranh giới giữa thực tại
Treibend an der Grenze zur Realität
Giật mình tỉnh giấc trống không đơn
Aufschreckend erwacht, leer und einsam
Hay tiếp những giấc chẳng thành
Oder weiter träumen von unerfüllten Träumen
Nhặt nhạnh từng chút hơi ấm em còn đâu đây
Sammle jeden kleinen Hauch deiner Wärme, der hier noch ist
Lại một ngày mới anh thức giấc với thở dài
Wieder ein neuer Tag, ich wache mit einem Seufzer auf
Lại một ngày mới đánh thức anh bằng nỗi đau
Wieder ein neuer Tag, der mich mit Schmerz weckt
biết không phép màu, níu em quay trở lại
Obwohl ich weiß, es gibt kein Wunder, das dich zurückbringt
Chỉ một lần sau cuối cho anh được thấy hình bóng em
Nur ein letztes Mal lass mich dein Bild sehen
Yea yea ah
Yea yea ah
Làm sao anh biết mình đang hay thực tại (ah)
Wie soll ich wissen, ob ich träume oder es Realität ist (ah)
It feels so real
It feels so real
Anh quay con quay mong con quay không dừng lại (ah)
Ich drehe den Kreisel, hoffe, der Kreisel hört nicht auf (ah)
Nếu em hiện ra, thì liệu anh ngần ngại
Wenn du erscheinst, würde ich dann zögern
Thả mình để anh ngã, chìm đắm trên đôi vai
Mich fallen lassen, versinken auf deinen Schultern
Hay vùng dậy để tỉnh giấc không bên ai
Oder aufstehen, um ohne jemanden aufzuwachen
Nghe nỗi đau thêm dài (ah)
Den Schmerz länger fühlen (ah)
Càng muốn quên càng nhớ kỹ ghi lâu
Je mehr ich vergessen will, desto besser erinnere ich mich, es prägt sich tief ein
Trong giấc liệu ta bên nhau?
Sind wir im Traum zusammen?
Khi anh thấy trong vòng tay anh chẳng hề em
Wenn ich sehe, dass du gar nicht in meinen Armen bist
Anh nên nhắm mắt lại rồi lại đi xuống thêm sâu (ah)
Sollte ich die Augen schließen und wieder tiefer sinken (ah)
Một mai thức giấc (ah)
Eines Tages erwachen (ah)
Hay sẽ mãi (ah)
Oder für immer träumen (ah)
Đoạn phim lặp đi lặp lại trong đầu
Der Film wiederholt sich in meinem Kopf
Anh không biết làm sao để anh thoát ra mau
Ich weiß nicht, wie ich schnell entkommen kann
Anh vẫn thức giấc trên giường với giấc vừa tàn
Ich wache immer noch im Bett auf, der Traum gerade vorbei
Bản nhạc vụt tắt, bộ phim kia dừng lại
Die Musik verstummt, jener Film hält an
Nghe tiếng mưa rơi bên thềm anh ngước mắt lặng nhìn
Den Regen auf der Schwelle tropfen hören, ich blicke schweigend auf
Rồi chờ đợi mãi, vẫn không quay lại
Und warte ewig, doch du kommst nicht zurück
Anh vẫn thức giấc trên giường với giấc vừa tàn
Ich wache immer noch im Bett auf, der Traum gerade vorbei
Bản nhạc vụt tắt, bộ phim kia dừng lại
Die Musik verstummt, jener Film hält an
Nghe tiếng mưa rơi bên thềm anh ngước mắt lặng nhìn
Den Regen auf der Schwelle tropfen hören, ich blicke schweigend auf
Rồi chờ đợi mãi, vẫn không quay lại
Und warte ewig, doch du kommst nicht zurück
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
Baby let me know
Baby let me know
No no no no no no no no no
No no no no no no no no no
Baby let me know
Baby let me know
Nhìn xem lần sau cuối
Schau, das letzte Mal
bao điều tiếc nuối
Ist so viel Bedauern
Tình yêu thứ khiến em quên đi vài lần yếu đuối
Liebe ist das, was dich deine Schwächen manchmal vergessen lässt
Lặng nhìn giọt sương rơi
Stumm den Tautropfen fallen sehen
Lạc trong màu u tối
Verloren in düsteren Farben
khi tình yêu ấy đã khiến em thôi những mộng (ohh ohhh)
Ist, wenn jene Liebe dich deine Träume aufgeben ließ (ohh ohhh)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.