Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sau
những
con
đường
quen
Nach
den
bekannten
Wegen
Ta
đã
vô
tình
đến
Sind
wir
zufällig
gekommen
Là
nụ
cười
em
quẩn
quanh
với
giấc
mơ
Es
ist
dein
Lächeln,
das
den
Traum
umgibt
Nơi
những
ánh
đèn
sáng
Wo
die
Lichter
hell
sind
Ta
với
khung
hình
khác
Wir
in
einem
anderen
Rahmen
Là
bình
yên
cất
giấu
trước
cuộc
đời
Ist
der
Frieden,
verborgen
vor
dem
Leben
Nhìn
xem
lần
sau
cuối
Schau,
das
letzte
Mal
Là
bao
điều
tiếc
nuối
Ist
so
viel
Bedauern
Tình
yêu
là
thứ
khiến
em
quên
đi
vài
lần
yếu
đuối
Liebe
ist
das,
was
dich
deine
Schwächen
manchmal
vergessen
lässt
Lặng
nhìn
giọt
sương
rơi
Stumm
den
Tautropfen
fallen
sehen
Lạc
trong
màu
u
tối
Verloren
in
düsteren
Farben
Là
khi
tình
yêu
ấy
đã
khiến
em
thôi
những
mộng
mơ
Ist,
wenn
jene
Liebe
dich
deine
Träume
aufgeben
ließ
Anh
vẫn
thức
giấc
trên
giường
với
giấc
mơ
vừa
tàn
Ich
wache
immer
noch
im
Bett
auf,
der
Traum
gerade
vorbei
Bản
nhạc
vụt
tắt,
bộ
phim
kia
dừng
lại
Die
Musik
verstummt,
jener
Film
hält
an
Nghe
tiếng
mưa
rơi
bên
thềm
anh
ngước
mắt
lặng
nhìn
Den
Regen
auf
der
Schwelle
tropfen
hören,
ich
blicke
schweigend
auf
Rồi
chờ
đợi
mãi,
vẫn
không
quay
lại
Und
warte
ewig,
doch
du
kommst
nicht
zurück
No
no
no
no
no
no
no
no
no
No
no
no
no
no
no
no
no
no
Baby
let
me
know
Baby
let
me
know
No
no
no
no
no
no
no
no
no
No
no
no
no
no
no
no
no
no
Baby
let
me
know
Baby
let
me
know
Điều
gì
xảy
ra
khi
chia
đôi
cơn
mơ
Was
passiert,
wenn
der
Traum
geteilt
wird
Một
thực
tại
kia
không
có
em
đợi
chờ
Eine
Realität,
in
der
du
nicht
wartest
Nhìn
từng
hạt
mưa
rơi
bên
hiên
vỡ
tan
Sehe
jeden
Regentropfen
auf
der
Veranda
zerplatzen
Từng
ký
ức
lỡ
mang,
sao
nỡ
quên
vội
vàng
Jede
versehentlich
getragene
Erinnerung,
wie
konntest
du
sie
so
schnell
vergessen
Ở
bên
anh
thêm
một
đêm
thôi,
một
đêm
thôi,
anh
đã
từng
định
nói
Bleib
noch
eine
Nacht
bei
mir,
nur
eine
Nacht,
das
wollte
ich
einst
sagen
Nhưng
rồi
lại
lặng
im
thôi,
lặng
im
thôi
vì
anh
biết
không
thể
trói
buộc
Doch
dann
schwieg
ich,
schwieg,
weil
ich
weiß,
ich
kann
dich
nicht
fesseln
Phía
trước
là
bầu
trời
cao
sâu
Vor
uns
der
hohe,
tiefe
Himmel
Sống
với
những
mơ
ước
thì
chẳng
được
bao
lâu
Mit
Träumen
zu
leben,
währt
nicht
lange
Và
tất
cả
đã
hết,
sẽ
chẳng
có
hồi
kết
Und
alles
ist
vorbei,
es
wird
kein
Ende
geben
Không
một
câu
tạm
biệt
nhưng
cũng
chẳng
sao
đâu
Kein
Wort
des
Abschieds,
aber
das
macht
auch
nichts
Anh
vẫn
thức
giấc
trên
giường
với
giấc
mơ
vừa
tàn
Ich
wache
immer
noch
im
Bett
auf,
der
Traum
gerade
vorbei
Bản
nhạc
vụt
tắt,
bộ
phim
kia
dừng
lại
Die
Musik
verstummt,
jener
Film
hält
an
Nghe
tiếng
mưa
rơi
bên
thềm
anh
ngước
mắt
lặng
nhìn
Den
Regen
auf
der
Schwelle
tropfen
hören,
ich
blicke
schweigend
auf
Rồi
chờ
đợi
mãi,
vẫn
không
quay
lại
Und
warte
ewig,
doch
du
kommst
nicht
zurück
No
no
no
no
no
no
no
no
no
No
no
no
no
no
no
no
no
no
Baby
let
me
know
Baby
let
me
know
No
no
no
no
no
no
no
no
no
No
no
no
no
no
no
no
no
no
Baby
let
me
know
Baby
let
me
know
Lênh
đênh
trên
ranh
giới
giữa
thực
tại
Treibend
an
der
Grenze
zur
Realität
Giật
mình
tỉnh
giấc
trống
không
cô
đơn
Aufschreckend
erwacht,
leer
und
einsam
Hay
mơ
tiếp
những
giấc
mơ
chẳng
thành
Oder
weiter
träumen
von
unerfüllten
Träumen
Nhặt
nhạnh
từng
chút
hơi
ấm
em
còn
đâu
đây
Sammle
jeden
kleinen
Hauch
deiner
Wärme,
der
hier
noch
ist
Lại
là
một
ngày
mới
anh
thức
giấc
với
thở
dài
Wieder
ein
neuer
Tag,
ich
wache
mit
einem
Seufzer
auf
Lại
là
một
ngày
mới
đánh
thức
anh
bằng
nỗi
đau
Wieder
ein
neuer
Tag,
der
mich
mit
Schmerz
weckt
Dù
biết
không
có
phép
màu,
níu
em
quay
trở
lại
Obwohl
ich
weiß,
es
gibt
kein
Wunder,
das
dich
zurückbringt
Chỉ
một
lần
sau
cuối
cho
anh
được
thấy
hình
bóng
em
Nur
ein
letztes
Mal
lass
mich
dein
Bild
sehen
Làm
sao
anh
biết
mình
đang
mơ
hay
thực
tại
(ah)
Wie
soll
ich
wissen,
ob
ich
träume
oder
es
Realität
ist
(ah)
It
feels
so
real
It
feels
so
real
Anh
quay
con
quay
mong
con
quay
không
dừng
lại
(ah)
Ich
drehe
den
Kreisel,
hoffe,
der
Kreisel
hört
nicht
auf
(ah)
Nếu
em
hiện
ra,
thì
liệu
anh
có
ngần
ngại
Wenn
du
erscheinst,
würde
ich
dann
zögern
Thả
mình
để
anh
ngã,
chìm
đắm
trên
đôi
vai
Mich
fallen
lassen,
versinken
auf
deinen
Schultern
Hay
là
vùng
dậy
để
tỉnh
giấc
không
bên
ai
Oder
aufstehen,
um
ohne
jemanden
aufzuwachen
Nghe
nỗi
đau
thêm
dài
(ah)
Den
Schmerz
länger
fühlen
(ah)
Càng
muốn
quên
càng
nhớ
kỹ
ghi
lâu
Je
mehr
ich
vergessen
will,
desto
besser
erinnere
ich
mich,
es
prägt
sich
tief
ein
Trong
giấc
mơ
liệu
ta
có
bên
nhau?
Sind
wir
im
Traum
zusammen?
Khi
anh
thấy
ở
trong
vòng
tay
anh
chẳng
hề
có
em
Wenn
ich
sehe,
dass
du
gar
nicht
in
meinen
Armen
bist
Anh
có
nên
nhắm
mắt
lại
rồi
lại
đi
xuống
thêm
sâu
(ah)
Sollte
ich
die
Augen
schließen
und
wieder
tiefer
sinken
(ah)
Một
mai
thức
giấc
(ah)
Eines
Tages
erwachen
(ah)
Hay
sẽ
mãi
mơ
(ah)
Oder
für
immer
träumen
(ah)
Đoạn
phim
lặp
đi
lặp
lại
trong
đầu
Der
Film
wiederholt
sich
in
meinem
Kopf
Anh
không
biết
làm
sao
để
mà
anh
thoát
ra
mau
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
schnell
entkommen
kann
Anh
vẫn
thức
giấc
trên
giường
với
giấc
mơ
vừa
tàn
Ich
wache
immer
noch
im
Bett
auf,
der
Traum
gerade
vorbei
Bản
nhạc
vụt
tắt,
bộ
phim
kia
dừng
lại
Die
Musik
verstummt,
jener
Film
hält
an
Nghe
tiếng
mưa
rơi
bên
thềm
anh
ngước
mắt
lặng
nhìn
Den
Regen
auf
der
Schwelle
tropfen
hören,
ich
blicke
schweigend
auf
Rồi
chờ
đợi
mãi,
vẫn
không
quay
lại
Und
warte
ewig,
doch
du
kommst
nicht
zurück
Anh
vẫn
thức
giấc
trên
giường
với
giấc
mơ
vừa
tàn
Ich
wache
immer
noch
im
Bett
auf,
der
Traum
gerade
vorbei
Bản
nhạc
vụt
tắt,
bộ
phim
kia
dừng
lại
Die
Musik
verstummt,
jener
Film
hält
an
Nghe
tiếng
mưa
rơi
bên
thềm
anh
ngước
mắt
lặng
nhìn
Den
Regen
auf
der
Schwelle
tropfen
hören,
ich
blicke
schweigend
auf
Rồi
chờ
đợi
mãi,
vẫn
không
quay
lại
Und
warte
ewig,
doch
du
kommst
nicht
zurück
No
no
no
no
no
no
no
no
no
No
no
no
no
no
no
no
no
no
Baby
let
me
know
Baby
let
me
know
No
no
no
no
no
no
no
no
no
No
no
no
no
no
no
no
no
no
Baby
let
me
know
Baby
let
me
know
Nhìn
xem
lần
sau
cuối
Schau,
das
letzte
Mal
Là
bao
điều
tiếc
nuối
Ist
so
viel
Bedauern
Tình
yêu
là
thứ
khiến
em
quên
đi
vài
lần
yếu
đuối
Liebe
ist
das,
was
dich
deine
Schwächen
manchmal
vergessen
lässt
Lặng
nhìn
giọt
sương
rơi
Stumm
den
Tautropfen
fallen
sehen
Lạc
trong
màu
u
tối
Verloren
in
düsteren
Farben
Là
khi
tình
yêu
ấy
đã
khiến
em
thôi
những
mộng
mơ
(ohh
ohhh)
Ist,
wenn
jene
Liebe
dich
deine
Träume
aufgeben
ließ
(ohh
ohhh)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.