La
journée
je
charbonne,
la
nuit
je
suis
de
sortie
During
the
day
I
hustle,
at
night
I
go
out
On
me
connaît
comme
ça
That's
how
people
know
me
Et
tout
les
jours
une
nouvelle
femme
est
dans
mon
lit
And
every
day
a
new
woman
is
in
my
bed
L'amour
m'intéresse
pas
I'm
not
interested
in
love
Je
l'ai
vu
arrivé
et
la
j'ai
su
toute
suite
I
saw
it
coming
and
I
knew
right
away
Que
ça
serait
pas
comme
d'ab
That
it
wouldn't
be
like
before
Le
temps
s'est
figé
à
peine
entré
dans
la
suite
Time
froze
as
soon
as
I
entered
the
suite
Avant
qu'elle
se
déssape
Before
she
gets
herself
together
Je
rajoute
une
centaine
d'Euros
I
add
another
hundred
Euros
Pour
qu'elle
dise
que
je
suis
l'homme
de
sa
vie
So
she
says
I'm
the
man
of
her
life
Encore
une
centaine
d'Euros
Another
hundred
Euros
Pour
qu'elle
me
mente
avec
le
sourire
So
she
lies
to
me
with
a
smile
Le
jour
se
lève
elle
veut
se
rhabiller
The
day
breaks,
she
wants
to
get
dressed
Il
m'reste
encore
quelques
billets
I
still
have
a
few
bills
left
Tu
peux
rester
pour
me
piller
You
can
stay
to
rob
me
Oh
je
veux
pas
te
laisser
partir
Oh,
I
don't
want
to
let
you
go
Je
veux
pas
te
laisse
partir
I
don't
want
to
let
you
go
Je
veux
pas
te
laisser
partir
I
don't
want
to
let
you
go
Moi
qui
pensais
que
tu
faisais
chère
la
nuit
I
thought
you
were
playing
hard
to
get
at
night
Je
me
suis
trompé
sur
toi
I
was
wrong
about
you
Dit
moi
ça
ferait
combien
pour
toute
une
vie
Tell
me,
how
much
would
it
cost
for
a
lifetime?
Je
donnerai
tout
en
une
fois
I'll
give
it
all
at
once
Et
la
souplesse
que
tu
as
montré
toute
la
nuit,
And
the
flexibility
you
showed
all
night,
J'avais
jamais
vu
ça
I'd
never
seen
that
before
Moi
tombé
amoureux
de
ce
genre
de
fille,
Me
falling
in
love
with
a
girl
like
you,
J'aurai
jamais
cru
ça
I
never
thought
that
would
happen
Je
rajoute
un
millier
d'Euros,
pour
que
tu
devienne
l'amour
de
ma
vie
I
add
a
thousand
Euros,
so
you
become
the
love
of
my
life
Encore
un
millier
d'Euros,
pour
que
les
autres
hommes
tu
les
oublis
Another
thousand
Euros,
so
you
forget
about
all
the
other
men
La
journée
passent
la
nuit
retombe
The
days
pass,
the
night
falls
again
Je
n'ai
toujours
pas
ta
réponse
I
still
haven't
gotten
your
answer
J'ai
assez
d'argent
pour
te
garder
I
have
enough
money
to
keep
you
Je
veux
pas
te
laisser
partir
I
don't
want
to
let
you
go
Je
veux
pas
te
laisser
partir
I
don't
want
to
let
you
go
Je
veux
pas
te
laisser
partir
I
don't
want
to
let
you
go
La
buée
sur
les
fenêtres
de
la
chambre
The
condensation
on
the
windows
of
the
room
Dit
moi
combien
de
temps
je
dois
attendre
Tell
me
how
long
I
have
to
wait
Elle
a
reduit
tout
mes
espoirs
en
cendre
She
reduced
all
my
hopes
to
ashes
Quand
elle
a
dit
"mon
cœur
n'est
pas
à
vendre"
When
she
said
"my
heart
is
not
for
sale"
La
buée
sur
les
fenêtres
de
la
chambre
eh
oh
The
condensation
on
the
windows
of
the
room,
oh
Dit
moi
combien
de
temps
je
dois
t'attendre
eh
oh
Tell
me
how
long
I
have
to
wait,
oh
Elle
a
réduit
tout
mes
espoirs
en
cendre
eh
ih
She
reduced
all
my
hopes
to
ashes,
eh
ih
Son
cœur
n'était
pas
à
vendre
Her
heart
wasn't
for
sale
Je
veux
pas
te
laisser
partir
I
don't
want
to
let
you
go
Je
veux
pas
te
laisser
partir
I
don't
want
to
let
you
go
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Jaloux - Version acoustique
2 Django
3 Sans thème (Remix)
4 Mon cœur à ta taille
5 Ma fierté
6 Christina
7 Comme à chaque fois
8 Escort
9 Une fois mais pas deux
10 Mafuzzy Style
11 Jaloux
12 Tu n'es pas moi
13 Sans thème
14 Déjà trouvé
15 Reine
16 Bob Marley
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.