Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
片隅 - Single Ver.
A Corner - Single Ver.
いつも
同じ場所で同じ愛を
Always
in
the
same
place,
you
gave
me
the
same
love
そっとただ
わたしてくれた
You
just
gave
it
to
me
quietly
シャワーの音
耳をふさぐ
The
sound
of
the
shower
drowns
out
my
ears
日々の終わりはおだやかで
The
end
of
the
day
is
peaceful
胸に残るもどかしさも
The
lingering
frustration
in
my
chest
床にながれたふりをする
Pretends
to
flow
onto
the
floor
思いどおりにならない想い
Feelings
that
don't
go
as
planned
うまくいかないことだらけでも
Even
though
there
are
so
many
things
that
don't
work
out
また明日に大きく
I
will
wave
goodbye
to
tomorrow
with
a
smile.
手をふるのはきっと
It
is
surely
because
you
were
by
my
side
君が隣にいてくれたからで
That
I
can
do
it.
いつも同じ場所で同じ愛を
Always
in
the
same
place,
you
gave
me
the
same
love
そっとただ
わたしてくれた
You
just
gave
it
to
me
quietly
遠くて近い部屋の片隅
In
the
far
and
near
corner
of
the
room
闇を照らしてる
You
illuminate
the
darkness
カーテンの音
耳にさわる
The
sound
of
the
curtains
ruffling
my
ears
日々の始まりは不安で
The
beginning
of
the
day
is
filled
with
anxiety
窓をこえて差し込む日が
The
sun
shining
through
the
window
心を照らすふりをする
Pretends
to
brighten
your
heart
瞳にうつる色が形すべて
All
the
colors
and
shapes
reflected
in
my
eyes
君のもとへと繋がって
Are
connected
to
you
今ならなんてもう
届かない
Now,
nothing
can
reach
you
anymore
いつも同じ場所で同じ愛を
Always
in
the
same
place,
you
gave
me
the
same
love
そっとただ
わたしてくれた
You
just
gave
it
to
me
quietly
ひろくて狭い部屋の片隅
In
the
vast
and
narrow
corner
of
the
room
いつも同じ場所で同じ愛を
Always
in
the
same
place,
you
gave
me
the
same
love
そっとただ
わたしてくれた
You
just
gave
it
to
me
quietly
近くて遠い部屋の片隅
In
the
near
and
far
corner
of
the
room
声をさがしてる
I
am
searching
for
a
voice
君をさがしてる
I
am
searching
for
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daichi Miura, Koki
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.