Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aurora (Live from SNL)
Aurora (Live von SNL)
You
found
me
in
flames
Du
fandest
mich
in
Flammen
It's
the
daylight
of
change
Es
ist
das
Tageslicht
der
Veränderung
Baby,
all
that
stuff
is
done
Schatz,
all
das
Zeug
ist
vorbei
You're
my
morning
sun
Du
bist
meine
Morgensonne
Aurora,
you're
the
one
Aurora,
du
bist
es
You're
my
morning
sun
Du
bist
meine
Morgensonne
When
I
was
away
Als
ich
weg
war
You
called
from
a
fever
dream
Riefst
du
aus
einem
Fiebertraum
The
crazy
ways
are
done
Die
verrückten
Zeiten
sind
vorbei
You're
my
morning
sun
Du
bist
meine
Morgensonne
You're
my
morning
sun
Du
bist
meine
Morgensonne
I
kinda
think
I
wanna
make
it
last
forever
Ich
glaube,
ich
möchte,
dass
es
für
immer
hält
Oh,
I
kinda
think
I
wanna
make
it
last
forever
Oh,
ich
glaube,
ich
möchte,
dass
es
für
immer
hält
Mm,
I
kinda
think
I
wanna
make
it
last
forever
Mm,
ich
glaube,
ich
möchte,
dass
es
für
immer
hält
Oh,
I
kinda
think
I
wanna
make
it
last
forever
Oh,
ich
glaube,
ich
möchte,
dass
es
für
immer
hält
Mm,
I
kinda
think
I
wanna
make
it
last
forever
Mm,
ich
glaube,
ich
möchte,
dass
es
für
immer
hält
Oh,
I
kinda
think
I
wanna
make
it
Oh,
ich
glaube,
ich
möchte
es
Aurora,
I'm
here
Aurora,
ich
bin
hier
I
won't
disappear
again
Ich
werde
nicht
wieder
verschwinden
How
soon
can
you
come?
Wie
bald
kannst
du
kommen?
You're
my
morning
sun
Du
bist
meine
Morgensonne
Aurora,
you're
the
one
Aurora,
du
bist
es
You're
my
morning
sun
Du
bist
meine
Morgensonne
Aurora,
you're
the
one
Aurora,
du
bist
es
Where
did
you
turn
(where
did
you
turn)
Wohin
hast
du
dich
gewandt
(wohin
hast
du
dich
gewandt)
When
you
needed
tenderness
(when
you
needed
tenderness)
Als
du
Zärtlichkeit
brauchtest
(als
du
Zärtlichkeit
brauchtest)
When
you
reached
out
for
my
touch
(when
you
reached
out
for
my
touch)
Als
du
nach
meiner
Berührung
griffst
(als
du
nach
meiner
Berührung
griffst)
And
I
couldn't
give
you
much?
Und
ich
dir
nicht
viel
geben
konnte?
Of
all
the
time
we
lost
(of
all
the
time
we
lost)
Von
all
der
Zeit,
die
wir
verloren
haben
(von
all
der
Zeit,
die
wir
verloren
haben)
While
I
was
runnin'
from
your
light
(I
was
runnin'
from
your
light)
Während
ich
vor
deinem
Licht
davonlief
(ich
vor
deinem
Licht
davonlief)
To
the
shadows
of
the
west
(to
the
shadows
of
the
west)
In
die
Schatten
des
Westens
(in
die
Schatten
des
Westens)
Strung
out
on
the
lies
(strung
out
on
the
lies)
Gefangen
in
Lügen
(gefangen
in
Lügen)
With
my
tongue
out
of
my
mind
(tongue
out
of
my
mind)
Mit
meiner
Zunge
außer
Kontrolle
(Zunge
außer
Kontrolle)
In
a
Ford
Econoline
(in
a
Ford
Econoline)
In
einem
Ford
Econoline
(in
einem
Ford
Econoline)
I
kinda
thought
that
night
was
gonna
last
forever
Ich
dachte
irgendwie,
diese
Nacht
würde
ewig
dauern
Mm,
I
kinda
thought
that
night
was
gonna
last
forever
Mm,
ich
dachte
irgendwie,
diese
Nacht
würde
ewig
dauern
Mm,
I
kinda
thought
that
night
was
gonna
last
forever
Mm,
ich
dachte
irgendwie,
diese
Nacht
würde
ewig
dauern
I
kinda
thought
that
night
was
gonna
last
forever
Ich
dachte
irgendwie,
diese
Nacht
würde
ewig
dauern
I
kinda
thought
that
night
was
gonna
last
forever
Ich
dachte
irgendwie,
diese
Nacht
würde
ewig
dauern
Kinda
thought
that
night
was
gonna
last
forever
Dachte
irgendwie,
diese
Nacht
würde
ewig
dauern
Kinda
thought
that
night
was
gonna
last
forever
Dachte
irgendwie,
diese
Nacht
würde
ewig
dauern
Kinda
thought
that
night
was
gonna
last
forever
Dachte
irgendwie,
diese
Nacht
würde
ewig
dauern
Kinda
thought
Dachte
irgendwie
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cass Eugene Mccombs, Blake Matthew Simon Mills, Matt Sweeney, Chris Weisman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.