Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Remind Me of No One
Du erinnerst mich an niemanden
He's
a
mystery
to
most
Er
ist
für
die
meisten
ein
Rätsel
And
he
makes
me
ache
to
know
Und
ich
brenne
darauf,
ihn
zu
verstehen
I
can't
read
your
mind
but
I'm
trying
Ich
kann
deine
Gedanken
nicht
lesen,
aber
ich
versuche
es
Harder
than
ever
Härter
als
je
zuvor
I
ain't
used
to
this
- no
-
Ich
bin
nicht
daran
gewöhnt
- nein
-
The
way
I'm
caught
up
is
original
Die
Art,
wie
ich
gefangen
bin,
ist
einzigartig
But
I'm
treating
it
different
Aber
ich
gehe
anders
damit
um
I'm
kicking
the
itch
to
kiss
him
Ich
bekämpfe
das
Verlangen,
ihn
zu
küssen
Keep
resisting
for
a
while...
Widerstehe
noch
eine
Weile...
He's
just...
oh,
a
while...
Er
ist
nur...
oh,
eine
Weile...
It's
2:30
in
the
afternoon
Es
ist
halb
drei
nachmittags
Come
over
'cause
I
wanna
sleep
next
to
you
- so
Komm
vorbei,
ich
will
neben
dir
schlafen
- so
Sweet,
your
breathing
in
silence
Süß,
dein
Atem
in
der
Stille
It's
keeping
me
awake.
What
a
dream
but
your
Hält
mich
wach.
Was
für
ein
Traum,
aber
dein
Heart
stays
in
a
previous
place
Herz
bleibt
an
einem
früheren
Ort
He's
falling
in
love
but
it
isn't
with
me
Er
verliebt
sich,
aber
nicht
in
mich
You're
bringing
me
way
down
and
overall
I
know
that
it's
nothing
Du
ziehst
mich
runter
und
im
Grunde
weiß
ich,
dass
es
nichts
bedeutet
He
thinks
that
I'm
alright
Er
denkt,
ich
bin
okay
Maybe
in
three
years
or
five
Vielleicht
in
drei
oder
fünf
Jahren
We'll
be
keeping
it
friendly
Werden
wir
freundschaftlich
bleiben
'Til
I'm
sure
what
sort
of
man
he'll
be
Bis
ich
sicher
bin,
was
für
ein
Mann
er
wird
Sunroof
back
and
six
stacked
packs
on
the
dashboard
Schiebedach
offen
und
sechs
Bierpackungen
auf
dem
Armaturenbrett
We're
on
the
road
searching
for
a
story
that
will
satisfy
Wir
sind
unterwegs
auf
der
Suche
nach
einer
Geschichte,
die
The
scatter-brained
blues
of
me
and
you
but
your
Die
zerstreuten
Bluesgefühle
von
mir
und
dir
befriedigt,
aber
dein
Heart
stays
unobtainable
Herz
bleibt
unerreichbar
Unable
to
tame
the
truth
that
I'm
into
Unfähig,
die
Wahrheit
zu
zähmen,
dass
ich
mich
verliebt
habe
A
boy
who
sleeps
all
day
In
einen
Jungen,
der
den
ganzen
Tag
schläft
We
ain't
on
the
same
page
Wir
sind
nicht
auf
derselben
Seite
But
I
think
it's
gonna
be
alright
Aber
ich
denke,
es
wird
alles
gut
Maybe
in
three
years
of
five
Vielleicht
in
drei
oder
fünf
Jahren
We'll
be
keeping
it
friendly
'til
I'm
sure
what
sort
of
man
he'll
be
Werden
wir
freundschaftlich
bleiben,
bis
ich
sicher
bin,
was
für
ein
Mann
er
wird
And
it's
easy
to
imagine
us
entangled
in
the
early
Summer
sun
Und
es
ist
leicht,
uns
im
frühen
Sommenschein
ineinander
verschlungen
vorzustellen
You
remind
me
of
no
one
Du
erinnerst
mich
an
niemanden
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daisy Hamel-buffa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.