Dale Watson - From the Cradle to the Grave - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

From the Cradle to the Grave - Dale WatsonÜbersetzung ins Russische




From the Cradle to the Grave
От колыбели до могилы
I knew a man that took his life
Я знал мужчину, который покончил с собой,
He couldn't take losing his wife
Он не смог пережить потерю жены.
It'll cross your mind somewhere along the way
Эта мысль посетит тебя когда-нибудь,
At least one time from the cradle to the grave
Хотя бы раз от колыбели до могилы.
From that first step we learn to fall
С первого шага мы учимся падать,
We hit our knees and then begin to crawl
Ударяемся коленями, а затем начинаем ползать.
Through the years that lesson comes in ways
С годами этот урок преподносится по-разному,
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы.
In and in again
Снова и снова,
We all reach the same fate
Всех нас ждет одна участь,
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы.
In between is make or break
Между ними создать или сломать,
We decide to give or take
Мы решаем дать или взять.
All we really are, are the memory's that we make
Все, что мы есть на самом деле это воспоминания, которые мы создаем
And leave behind from the cradle to the grave
И оставляем после себя от колыбели до могилы.
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы.
In and in again
Снова и снова,
We all reach the same fate
Всех нас ждет одна участь,
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы.
In between is make or break
Между ними создать или сломать,
We decide to give or take
Мы решаем дать или взять.
All we really are, are the memory's that we make
Все, что мы есть на самом деле это воспоминания, которые мы создаем
And leave behind from the cradle to the grave
И оставляем после себя от колыбели до могилы.
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы.
In and in again
Снова и снова,
We all reach the same fate
Всех нас ждет одна участь,
From the cradle to the grave
От колыбели до могилы.
In between is make or break
Между ними создать или сломать,
We decide to give or take
Мы решаем дать или взять.
All we really are, are the memory's that we make
Все, что мы есть на самом деле это воспоминания, которые мы создаем
And leave behind from the cradle to the grave
И оставляем после себя от колыбели до могилы.





Autoren: Dale Watson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.