Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollywood Hillbilly
Голливудский деревенщина
From
Tennessee
the
shaky
town;
Из
Теннесси,
городка
неспокойного,
That
little
boy
did
good.
Этот
мальчишка
преуспел.
He's
got
his
name
up
in
lights;
Его
имя
сияет
в
огнях,
He's
the
top
of
Hollywood.
Он
на
вершине
Голливуда,
детка.
You
take
a
boy
out
of
the
country;
Забери
парня
из
деревни,
And
he's
a
country
boy
still.
А
он
всё
равно
останется
деревенским.
He
looks
down
at
the
city
lights;
Он
смотрит
вниз
на
огни
города,
From
his
Hollywood
hills.
Со
своих
голливудских
холмов.
He's
a
Hollywood
hillbilly,
Он
голливудский
деревенщина,
Stearing
along
bearing
willie,
johnny
cash
and
lefty;
Рулит,
напевая
Вилли,
Джонни
Кэша
и
Лефти,
Down
with
a
sunset
in
mind.
Встречая
закат.
No
he
ain't
one
to
try
to
hide
it;
Нет,
он
не
из
тех,
кто
это
скрывает,
He's
a
southern
man
with
southern
pride.
Он
южанин
с
южной
гордостью.
That
ridge
runner
just
kickin
back;
Этот
горный
бродяга
просто
отдыхает,
Sippin'
on
the
moonshine.
Потягивая
самогон.
He's
gettin
culture
out
there,
Он
впитывает
культуру
там,
As
you
know
he's
a
tribute
to
the
stars.
Как
видишь,
он
дань
уважения
звёздам.
Tinsle-touls's
got
tensle-ladies;
Мишура
привлекает
мишурных
леди,
With
tinsle
sights
on
his
car.
С
блестящими
взглядами,
устремлёнными
на
его
машину.
His
belongings
are
little
chickbutts,
Его
сокровища
— это
цыпочки,
And
the
apple
of
his
eye.
И
зеница
ока
его.
Crippled
dog
and
friends
and
family,
Хромая
собака,
друзья
и
семья,
Are
always
by
his
side.
Всегда
рядом
с
ним.
He's
a
Hollywood
hillbilly,
Он
голливудский
деревенщина,
Stearing
along
bearing
willie,
johnny
cash
and
lefty;
Рулит,
напевая
Вилли,
Джонни
Кэша
и
Лефти,
Down
with
a
sunset
in
mind.
Встречая
закат.
No
he
ain't
one
to
try
to
hide
it;
Нет,
он
не
из
тех,
кто
это
скрывает,
He's
a
southern
man
with
southern
pride.
Он
южанин
с
южной
гордостью.
That
ridgerunner
just
kickin
back;
Этот
горный
бродяга
просто
отдыхает,
Sippin'
on
the
moonshine.
Потягивая
самогон.
That
ridgerunner
just
kickin
back,
Этот
горный
бродяга
просто
отдыхает,
[Oh
hand
me
that
jar]
[О,
передай
мне
эту
банку]
Sippin'
on
the
moonshine.
Потягивая
самогон.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dale Watson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.