Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bambino (Guaglione)
Bambino (Boy)
Ne
pleure
pas,
Bambino
You
shouldn't
cry,
boy
Les
yeux
battus,
la
mine
triste
et
les
joues
blêmes
Your
eyes
are
tired,
your
face
is
sad
and
your
cheeks
are
pale
Tu
ne
dors
plus,
tu
n'es
que
l'ombre
de
toi-même
You
don't
sleep
anymore,
you're
a
shadow
of
your
former
self
Seul
dans
la
rue
tu
rôdes
comme
une
âme
en
peine
You
wander
the
streets
alone,
like
a
lost
soul
Et
tous
les
soirs
sous
sa
fenêtre
on
peut
te
voir
And
you
can
be
seen
every
night
under
her
window
Je
sais
bien
que
tu
l'adores
(bambino,
bambino)
I
know
how
much
you
love
her
(boy,
boy)
Et
qu'elle
a
de
jolis
yeux
(bambino,
bambino)
And
that
her
eyes
are
beautiful
(boy,
boy)
Mais
tu
es
trop
jeune
encore
(bambino,
bambino)
But
you're
not
old
enough
yet
(boy,
boy)
Pour
jouer
les
amoureux
To
play
at
love
Et
gratte,
gratte
sur
ton
mandoline
So
play,
play
the
mandolin
Mon
petit
Bambino
My
little
boy
Ta
musique
est
plus
jolie
Your
music
is
more
beautiful
Que
tout
le
ciel
de
l'Italie
Than
the
entire
Italian
sky
Et
canta,
canta
de
ta
voix
câline
And
sing,
sing
with
your
sweet
voice
Mon
petit
Bambino
My
little
boy
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux
You
can
sing
as
much
as
you
want
Elle
ne
te
prend
pas
au
sérieux
She
doesn't
take
you
seriously
Avec
tes
cheveux
si
blonds
(bambino,
bambino)
With
your
hair
so
blonde
(boy,
boy)
Tu
as
l'air
d'un
chérubin
(bambino,
bambino)
You
look
like
a
cherub
(boy,
boy)
Vas
plutôt
jouer
au
ballon
(bambino,
bambino)
Go
play
with
a
ball
instead
(boy,
boy)
Comme
font
tous
les
gamins
Like
all
children
do
Tu
peux
fumer
comme
un
Monsieur
des
cigarettes
You
may
smoke
like
a
gentleman,
cigarettes
Te
déhancher
sur
le
trottoir
quand
tu
la
guettes
Stroll
on
the
sidewalk
as
you
watch
her
Tu
peux
pencher
sur
ton
oreille
ta
casquette
You
can
tilt
your
cap
over
your
ear
Ce
n'est
pas
ça,
qui
dans
son
cœur,
te
vieillira
That
won't
make
her
heart
beat
faster
for
you
L'amour
et
la
jalousie
(bambino,
bambino)
Love
and
jealousy
(boy,
boy)
Ne
sont
pas
des
jeux
d'enfant
(bambino,
bambino)
Are
not
child's
play
(boy,
boy)
Et
tu
as
toute
la
vie
(bambino,
bambino)
And
you
have
your
whole
life
ahead
of
you
(boy,
boy)
Pour
souffrir
comme
les
grands
To
suffer
like
the
grown-ups
Et
gratte,
gratte
sur
ta
mandoline,
mon
petit
Bambino
So
play,
play
the
mandolin,
my
little
boy
Ta
musique
est
plus
jolie
Your
music
is
more
beautiful
Que
tout
le
ciel
de
l'Italie
Than
the
entire
Italian
sky
Et
canta,
canta
de
ta
voix
câline
And
sing,
sing
with
your
sweet
voice
Mon
petit
Bambino
My
little
boy
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux
You
can
sing
as
much
as
you
want
Elle
ne
te
prend
pas
au
sérieux
She
doesn't
take
you
seriously
Si
tu
as
trop
de
tourments
(bambino,
bambino)
If
you
have
too
many
troubles
(boy,
boy)
Ne
le
garde
pas
pour
toi
(bambino,
bambino)
Don't
keep
them
to
yourself
(boy,
boy)
Va
les
dire
à
ta
maman
(bambino,
bambino)
Tell
your
mother
(boy,
boy)
Les
mamans
c'est
fait
pour
ça
That's
what
mothers
are
for
Et
là,
blotti
dans
l'ombre
douce
de
ses
bras
And
there,
nestled
in
the
soft
shadow
of
her
arms
Pleure
un
bon
coup,
et
ton
chagrin
s'envolera
Have
a
good
cry,
and
your
sorrow
will
fly
away
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Del Rona
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.