Dalida - Des gens qu'on aimerait connaître - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Des gens qu'on aimerait connaître - DalidaÜbersetzung ins Russische




Des gens qu'on aimerait connaître
Люди, которых хотелось бы узнать
Il y a des gens qu'on aimerait connaître
Есть люди, которых хотелось бы узнать,
Qui ont des yeux qui en disent long
В чьих глазах читается многое.
Comment rentrer en communion
Как найти с ними общий язык,
Quand on sait qu'ils vont disparaître
Когда знаешь, что они исчезнут
À l'angle de la première rue
За углом первой улицы,
À la première station venue
На первой попавшейся станции,
Comme des ombres inconnues
Словно неизвестные тени,
Qui partent comme elles sont venues
Которые уходят так же, как и пришли.
Il y a des gens qu'on aimerait connaître
Есть люди, которых хотелось бы узнать,
À qui on veut se raconter
Которым хочется рассказать о себе,
À qui on voudrait tout donner
Которым хочется отдать всё,
Leurs yeux sont des miroirs fenêtre
Их глаза словно зеркала-окна,
l'on repolit son présent
В которых полируется настоящее,
l'on se sent intelligent
В которых чувствуешь себя умной,
Pour un petit quart d'heure peut-être
Хоть на какие-то четверть часа,
Le temps de s'envoler du temps
Время, чтобы вырваться из времени.
On est amoureux d'une voix
Влюбляешься в голос,
D'un costume ou d'une expression
В костюм или выражение лица.
Elle nous rappelle une autre voix
Он напоминает другой голос,
Quelqu'un d'autre, une autre saison
Кого-то другого, другой сезон.
Voilà qu'elle nous est familière
И вот он уже кажется знакомым,
C'est un peu comme la voix d'un frère
Немного похожим на голос брата.
Et l'on s'invite à boire un verre
И приглашаешь выпить,
Sans préambule et sans manière
Без предисловий и церемоний.
On voudrait bien lui dire "bonjour"
Хочется сказать ему "привет",
Et qu'il vous réponde à son tour
И чтобы он ответил в свою очередь.
Comment ça va
Как дела,
Son cœur, son âge
Его сердце, его возраст,
est-ce-qu'il va
Куда он идет,
Pour quel voyage
В какое путешествие.
Combien de regard j'ai jeté sans jamais en croiser un seul
Сколько взглядов я бросила, ни разу не встретив ни одного,
Et combien de fois j'ai baissé mon visage devant Pierre ou Paul
И сколько раз я опускала глаза перед Петром или Павлом.
La plupart des gens semblent hostiles mais quand on leur parle
Большинство людей кажутся враждебными, но когда с ними заговоришь,
Ils s'animent, il suffit d'une petite étincelle
Они оживают, нужна лишь маленькая искра.
Il y a des gens qu'on aimerait connaître
Есть люди, которых хотелось бы узнать,
Qui nous arrive comme le hasard
Которые появляются случайно,
Avec le cœur brodé d'espoir
С сердцем, вышитым надеждой,
Mais on reste avec ses problèmes
Но мы остаемся со своими проблемами.
Je profite de cette chanson
Я пользуюсь этой песней,
Pour que demain, à l'occasion
Чтобы завтра, при случае,
Si nos yeux se croisent un matin
Если наши взгляды встретятся утром,
Vous ne passiez pas votre chemin
Ты не прошел бы мимо.





Autoren: Marc Bonnard, Philippe Brejean


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.