Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helwa Ya Baladi
Прекрасна ты, моя страна
كلمة
حلوة
وكلمتين،
حلوة
يا
بلدي
Слово
одно
и
затем
второе,
прекрасна
ты,
моя
страна
غنوة
حلوة
وغنوتين،
حلوة
يا
بلدي
Песня
одна
и
затем
вторая,
прекрасна
ты,
моя
страна
أملي
دايمًا
كان
يا
بلدي،
إني
أرجعلك
يا
بلدي
Моей
мечтой
всегда
было,
моя
страна,
вернуться
к
тебе,
моя
страна
وأفضل
دايمًا
جنبك
على
طول
И
оставаться
всегда
рядом
с
тобой
وذكريات
كل
اللي
فات،
فاكرة
يا
بلدي؟
А
воспоминания
обо
всём,
что
прошло,
помнишь,
моя
страна?
قلبي
مليان
بحكايات،
فاكرة
يا
بلدي؟
Моё
сердце
полно
рассказов,
помнишь,
моя
страна?
أول
حب
كان
في
بلدي،
مش
ممكن
أنساه
يا
بلدي
Первая
любовь
была
в
моей
стране,
невозможно
забыть
её,
моя
страна
فين
أيام
زمان،
قبل
الوداع
Где
те
дни
давние,
перед
разлукой
كنا
بنقول
إن
الفراق
ده
مستحيل
Мы
говорили,
что
эта
разлука
невозможна
وكل
دمعة
على
الخدين
كانت
بتسيل
И
каждая
слеза
на
щеках
стекала
مليانة
بأمل
إن
إحنا
نبقى
موجودين
Полная
надежды,
что
мы
останемся
вместе
في
بحر
الحب
على
الشطين
В
море
любви
между
двух
берегов
كلمة
حلوة
وكلمتين،
حلوة
يا
بلدي
Слово
одно
и
затем
второе,
прекрасна
ты,
моя
страна
غنوة
حلوة
وغنوتين،
حلوة
يا
بلدي
Песня
одна
и
затем
вторая,
прекрасна
ты,
моя
страна
فين
حبيب
القلب
يا
بلدي،
كان
بعيد
عني
يا
بلدي
Где
возлюбленный
сердца,
моя
страна,
был
далеко
от
меня,
моя
страна
وكل
ما
بغني
بفكر
فيه
И
каждый
раз,
когда
я
пою,
я
думаю
о
нём
قول
يا
حبيبي
أنت
سايبني
ورايح
فين
Скажи,
мой
любимый,
ты
оставляешь
меня
и
куда
идёшь
أجمل
لحن
ده
هنغنيه
إحنا
الاتنين
Самая
прекрасная
мелодия,
которую
мы
споём,
мы
вдвоём
يا
محلا
كلمة
بلدي
ف
غنوة
بين
سطرين
Как
прекрасно
слово
"моя
страна"
в
песне
между
двух
строк
يا
ليل
يا
عين
يا
عين
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليلي
ليلي
О
ночь,
о
око,
о
око,
о
ночь,
о
ночь,
о
ночь
моя,
моя
كلمة
حلوة
وكلمتين،
حلوة
يا
بلدي
Слово
одно
и
затем
второе,
прекрасна
ты,
моя
страна
غنوة
حلوة
وغنوتين،
قمري
يا
بلدي
Песня
одна
и
затем
вторая,
луна
моя,
моя
страна
أملي
دايمًا
كان
يا
بلدي،
إني
أرجعلك
يا
بلدي
Моей
мечтой
всегда
было,
моя
страна,
вернуться
к
тебе,
моя
страна
وأفضل
دايمًا
جنبك
على
طول
И
оставаться
всегда
рядом
с
тобой
قمري
يا
بلدي
Луна
моя,
моя
страна
حلوة
يا
بلدي
Прекрасна
ты,
моя
страна
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bernard Liamis, Gilbert Sinoué, Jeff Barnel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.