Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Petit Bonheur
Маленькое Счастье
C'est
un
petit
bonheur
Это
маленькое
счастье,
Que
j'avais
ramassé
Что
я
подобрала,
Il
était
tout
en
pleurs
Оно
было
всё
в
слезах,
Sur
le
bord
d'un
fossé
На
обочине
канавы.
Quand
il
m'a
vu
passer
Когда
оно
меня
увидело,
Il
s'est
mis
à
crier
Оно
стало
кричать:
Madame,
ramassez-moi
Мадам,
поднимите
меня,
Chez
vous,
amenez-moi
Приютите
у
себя.
Mes
frères
m'ont
oublié
je
suis
tombé,
je
suis
malade
Братья
мои
меня
забыли,
я
упал,
я
болен.
Si
vous
ne
me
cueillez
point,
je
vais
mourir,
quelle
ballade
Если
вы
меня
не
сорвете,
я
умру,
какая
баллада.
Je
me
ferai
petit,
tendre
et
soumis,
je
vous
le
jure
Я
стану
маленьким,
нежным
и
покорным,
клянусь
вам.
Madame,
je
vous
en
prie,
délivrez-moi
de
ma
torture
Мадам,
я
умоляю
вас,
избавьте
меня
от
моих
мучений.
J'ai
pris
le
petit
bonheur
Я
взяла
маленькое
счастье,
L'ai
mis
sous
mes
haillons
Спрятала
под
лохмотьями,
J'ai
dit
"faut
pas
qu'il
meurt
И
сказала:
"Нельзя
ему
умереть,
Viens
donc
dans
ma
maison"
Иди
в
мой
дом".
Alors
le
petit
bonheur
Тогда
маленькое
счастье
A
fait
sa
guérison
Начало
выздоравливать,
Sur
le
bord
de
mon
cœur
На
краю
моего
сердца
Y
avait
une
chanson
Зазвучала
песня.
Mes
jours,
mes
nuits,
mes
peines,
mes
veilles,
mon
mal,
tout
fut
oublié
Мои
дни,
мои
ночи,
моя
боль,
мои
бессонные
ночи,
мои
страдания,
всё
было
забыто.
Ma
vie
de
désœuvrée,
j'avais
dégoût
d'la
recommencer
Моя
жизнь
бездельницы,
я
разочаровалась
в
том,
чтобы
начинать
её
снова.
Quand
il
pleuvait
dehors
ou
que
mes
amis
m'faisaient
des
peines
Когда
на
улице
шел
дождь
или
мои
друзья
причиняли
мне
боль,
J'prenais
mon
petit
bonheur
et
j'lui
disais
"c'est
toi
que
j'aime"
Я
брала
своё
маленькое
счастье
и
говорила
ему:
"Ты
мне
любим".
Mon
bonheur
a
fleuri
Моё
счастье
расцвело,
Il
a
fait
des
bourgeons
Оно
пустило
почки,
C'était
le
paradis
Это
был
рай,
Ça
s'voyait
sur
mon
front
Это
было
видно
на
моём
лице.
Or,
un
matin
joli
Но
однажды
утром,
красивым,
Que
je
sifflais
ce
refrain
Когда
я
насвистывала
этот
мотив,
Mon
bonheur
est
parti
Моё
счастье
ушло,
Sans
me
donner
la
main
Не
подав
мне
руки.
J'eu
beau
le
supplier,
le
cajoler,
lui
faire
des
scènes
Я
умоляла
его,
заискивала,
устраивала
сцены,
Lui
montrer
le
grand
trou
qu'il
me
faisait
au
fond
du
coeur
Показывала
ему
огромную
дыру,
которую
он
оставил
в
моём
сердце,
Il
s'en
allait
toujours
la
tête
haute,
sans
joie,
sans
haine
Но
он
уходил
всё
равно
с
высоко
поднятой
головой,
без
радости,
без
ненависти,
Comme
s'il
ne
pouvait
plus
voir
le
soleil
dans
ma
demeure
Как
будто
он
больше
не
мог
видеть
солнца
в
моём
доме.
J'ai
bien
pensé
mourir
Я
даже
думала
умереть
De
chagrin
et
d'ennui
От
горя
и
тоски,
J'avais
cessé
de
rire
Я
перестала
смеяться,
C'était
toujours
la
nuit
Это
была
вечная
ночь.
Il
me
restait
l'oubli
Мне
оставалось
только
забыть,
Il
me
restait
l'mépris
Мне
оставалось
только
презирать,
Enfin
que
j'me
suis
dit
Наконец,
я
сказала
себе,
Il
me
reste
la
vie
Мне
осталась
жизнь.
J'ai
repris
mon
bâton,
mes
deuils,
mes
peines
et
mes
bagages
Я
снова
взяла
свою
палку,
свои
печали,
свою
боль
и
свои
вещи,
Et
je
bats
la
semelle
dans
des
pays
de
malheureux
И
я
шагаю
по
странам
несчастных,
Aujourd'hui
quand
je
pars
à
l'aventure
et
en
voyage
Сегодня,
когда
я
отправляюсь
в
приключения
и
путешествия,
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
Я
делаю
большой
крюк
или
закрываю
глаза
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
Я
делаю
большой
крюк
или
закрываю
глаза.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Felix Leclerc
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.