Dalida - Pauvre Coeur (Ne Laisse Pas Mourir Le Feu) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Pauvre Coeur (Ne Laisse Pas Mourir Le Feu)
Бедное сердце (Не дай огню погаснуть)
Ne laisse pas mourir le feu
Не дай огню погаснуть,
Pauvre coeur imagine un peu
Бедное сердце, представь себе,
Que l'amour frappe et qu'il est froid
Что любовь стучится, а ей холодно,
Si le feu est mort
Если огонь погас.
Il repartira
Он возродится,
Quand rôde l'hiver j'ai peur
Когда бродит зима, мне страшно,
Mon coeur si tu savais
Сердце мое, если бы ты знало,
Il endort les forêts
Она усыпляет леса,
Déshabille les fleurs
Раздевает цветы.
Ne laisse pas mourir le feu
Не дай огню погаснуть,
Pauvre coeur imagine un peu
Бедное сердце, представь себе,
Que l'amour frappe et qu'il est froid
Что любовь стучится, а ей холодно,
Si le feu est mort
Если огонь погас.
Il n'entrera pas
Она не войдет.
Il est sans pitié l'hiver
Зима безжалостна,
Pour faire mourir l'oiseau
Чтобы убить птицу,
Il glace le ruisseau
Она леденит ручей,
Change la terre en pierre
Превращает землю в камень.
Ne laisse pas mourir le feu
Не дай огню погаснуть,
Pauvre coeur imagine un peu
Бедное сердце, представь себе,
Que l'amour frappe et qu'il est froid
Что любовь стучится, а ей холодно,
Si le feu est mort
Если огонь погас.
Il repartira
Он возродится.
Et seul perdu dans l'hiver
И одинокий, потерянный в зиме,
Que deviendra l'amour
Что станет с любовью,
Lui qui se meurt parfois
Которая иногда умирает
D'un regard un peu trop froid
От слишком холодного взгляда
Ou d'un baiser sans chaleur
Или поцелуя без тепла?
Tu vois tu ne dois pas mon coeur
Видишь, ты не должен, милый,
Laisser mourir le feu
Дать огню погаснуть.





Autoren: Aminoullah Hossein, Gilles Thibaut


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.