Dam Vinh Hung feat. Duong Thai Ha - Bien Nho - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Bien Nho - Đàm Vĩnh Hưng , Duong Thai Ha Übersetzung ins Englische




Bien Nho
Oceanic Memory
Ngày mai em đi
Tomorrow you leave
Biển nhớ tên em gọi về
The ocean calls your name
Gọi hồn liễu thê
Calling willows that weep languidly
Gọi bờ cát trắng đêm khuya
Calling the white sand at night
Ngày mai em đi
Tomorrow you leave
đồi núi nghiêng nghiêng đợi chờ
The hills lean and wait
Sỏi đá trông em từng giờ
The pebbles watch for you every hour
Nghe buồn nhịp chân
Hear the sadness in my lonely footsteps
Ngày mai em đi
Tomorrow you leave
Biển nhớ em quay về nguồn
The ocean calls you back to its source
Gọi trùng dương gió ngập hồn
Calling the vast expanse, the wind fills my soul
Bàn tay chăn gió mưa sang
My hand shepherds the wind and rain
Ngày mai em đi
Tomorrow you leave
Thành phố mắt đêm đèn mờ
The city lights dim at night
Hồn lẻ nghiêng vai gọi buồn
My lonely soul calls out in sorrow
Nghe ngoài biển động buồn hơn
Hear the ocean's turmoil, it echoes my own
Hôm nào em về
When will you return?
Bàn tay buông lối ngỏ
My hands open to you
đàn lên cung phím chờ
My fingers dance on the keys
Sầu lên đây hoang vu
Sadness wells up within me
Ngày mai em đi
Tomorrow you leave
Biển nhớ tên em gọi về
The ocean calls your name
Triều sương ướt đẫm cơn
The morning dew dampens my trance
Trời cao níu bước sơn khê
The heavens hold back the mountain stream
Ngày mai em đi
Tomorrow you leave
Cồn đá rêu phong rủ buồn
The mossy stones weep with sorrow
đèn phố nghe mưa tủi hờn
City lights listen to the rain's resentment
Nghe ngoài trời giăng mây tuôn
Hear the clouds gather and pour
Ngày mai em đi
Tomorrow you leave
Biển bâng khuâng gọi thầm
The ocean calls to me in its silence
Ngày mưa tháng nắng còn buồn
Rainy days and sunny days will still be sad
Bàn tay nghe ngóng tin sang
My hand reaches out, seeking your touch
Ngày mai em đi
Tomorrow you leave
Thành phố mắt đêm đèn vàng
The city lights dim yellow
Nửa bóng xuân qua ngập ngừng
Half of spring passes in hesitation
Nghe trời gió lộng thương.
Hear the wind's lament, and my sorrow.





Autoren: Sontrinh Cong


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.