Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich verliere die Lebenslust - 2009 Version
Я теряю радость жизни - версия 2009
Ich
hab
kein
Bock
mehr,
dieses
Leben
ist
'ne
elende
Lüge,
Меня
всё
достало,
эта
жизнь
- сплошная
ложь,
Was
fehlt
ist
die
Liebe
und
keiner
hier
versteht
was
ich
fühle,
Мне
не
хватает
любви,
и
никто
здесь
не
понимает,
что
я
чувствую,
Ich
hab
mein
ganzes
Leben
auf
all'
meinen
Wegen
alles
gegeben.
Я
всю
свою
жизнь,
на
всех
своих
путях,
отдавал
всё.
Doch
wie
es
scheint,
war
das
alles
vergebens.
Но,
похоже,
всё
это
было
напрасно.
Und
ich
weiß
nicht
ob
noch
Hoffnung
besteht,
И
я
не
знаю,
осталась
ли
ещё
надежда,
Menschen
kommen
und
gehen,
Herzen
bleiben
zurück,
Люди
приходят
и
уходят,
сердца
остаются
позади,
Wie
in
gebrochenen
Ehen.
Как
в
разбитых
браках.
Es
ist,
noch
nicht
zu
spät
solang
Gott
zu
mir
steht,
Ещё
не
поздно,
пока
Бог
со
мной,
Stopp
ich
nicht,
sondern
geh
auch
wenn
ich
stolper
Я
не
остановлюсь,
а
пойду
дальше,
даже
если
споткнусь
Auf
diesen
holprigen
Weg.
На
этом
ухабистом
пути.
Und
oft
tut
es
weh
und
du
gehst
nicht
mehr
raus,
И
часто
бывает
больно,
и
ты
больше
не
выходишь
на
улицу,
Die
Leute
woll'n
mit
dir
reden
doch
du
machst
das
Telefon
aus.
Люди
хотят
с
тобой
поговорить,
но
ты
отключаешь
телефон.
Wochen
vergehen
es
ist
ende
Herbst,
Schnee
liegt
vor'm
Haus,
Проходят
недели,
конец
осени,
перед
домом
лежит
снег,
Du
stehst
wieder
auf,
sagst
dir
noch
ist
das
Leben
nicht
aus.
Ты
снова
встаешь
и
говоришь
себе,
что
жизнь
ещё
не
закончена.
Zeigst
jedem
die
Faust
der
versucht
die
zu
brechen,
Покажи
кулак
каждому,
кто
пытается
тебя
сломать,
Versuchst
die
Wut
zu
vergessen
um
auf
das
Gute
zu
setzen.
Постарайся
забыть
ярость,
чтобы
сосредоточиться
на
хорошем.
Ich
mach'
mir
kurz
zu
Essen,
check'
währenddessen
Я
быстро
готовлю
себе
поесть,
проверяю
попутно
Hundert
Adressen,
denn
es
wird
Zeit
wieder
die
Kumpels
zu
treffen.
Сотню
адресов,
ведь
пора
снова
встретиться
с
корешами.
Aus
Fehler'n
wird
man
Schlau,
es
ist
echt
Hammerhart,
На
ошибках
учатся,
это
правда
тяжело,
Ich
bin
dann
raus
zum
Bus,
denk
über
das
ganze
nach.
Я
выхожу
на
автобус,
обдумывая
всё
это.
Das
Leben
nimmt
sein
Lauf,
soll
ich
ehrlich
sein?
Жизнь
идёт
своим
чередом,
сказать
по
правде?
Das
nächste
mal
find'
ich
vielleicht
'ne
Frau
die
es
ernst
mit
mir
meint.
В
следующий
раз
я,
может
быть,
найду
женщину,
которая
будет
серьёзна
со
мной.
Ich
verliere
die
Lebenslust
und
sag
mir
jeden
Tag
(Tag),
Я
теряю
радость
жизни
и
каждый
день
говорю
себе
(день),
Dass
es
irgendwas
geben
muss,
wofür
das
warten
und
kämpfen
sich
lohnt.
Что
должно
быть
хоть
что-то,
ради
чего
стоит
ждать
и
бороться.
Ich
verliere
die
Lebenslust,
das
alles
was
ich
hab,
Я
теряю
радость
жизни,
всё,
что
у
меня
есть,
Doch
ich
gehe
diesen
Weg
zum
Schluss,
find'
ich
was,
Но
я
пройду
этот
путь
до
конца,
я
найду
то,
Wofür
das
warten
und
kämpfen
sich
lohnt.
Ради
чего
стоит
ждать
и
бороться.
Und
während
andere
versuchen
zwischen
tausend
unseren
Applaus
И
пока
другие
пытаются
получить
наши
аплодисменты
среди
тысячи,
Zu
bekommen,
schreib
ich
nur
um
diese
Wut
aus
mir
raus
zu
bekomm'n,
Я
пишу
только
для
того,
чтобы
выплеснуть
эту
ярость,
Schreib
ich
um
mit
Zeiten
der
Schwäche
weiter
zu
lächeln,
Я
пишу,
чтобы
с
улыбкой
пережить
времена
слабости,
Und
vielleicht
komm
ich
ja
mit
'nem
blauen
Auge
davon.
И,
может
быть,
я
выйду
из
этого
без
синяков.
Arbeite
laufend
an
Songs,
versuch
dir
Mut
mit
den
Phasen
zu
geben,
Постоянно
работаю
над
песнями,
пытаюсь
придать
тебе
смелости
в
эти
трудные
времена,
Denn
kaum
setzt
du
'nen
Fuß
in
dieses
schwarze
Ведь
как
только
ты
вступаешь
в
эту
черную
Leben,
bringt
der
Hass
und
die
Wut,
das
Blut
in
den
Жизнь,
ненависть
и
ярость
заставляют
кровь
в
Adern
zum
beben.
Венах
бурлить.
Und
ja
ich
musste
oft
Abends
beten,
denn
ich
И
да,
мне
часто
приходилось
молиться
вечерами,
потому
что
я
Hab
Scheiß
gebaut.
Натворил
дел.
Hab
richtig
den
Scheiß
gebaut,
war
Nächtelang
unterwegs
und
meistens
Blau.
Я
облажался
по
полной,
шлялся
по
ночам
и
в
основном
был
пьян.
Doch
wär
ein
guter
Vater
gewesen
und
Но
был
бы
хорошим
отцом
и
Verdammt
das
weißt
du
auch.
Черт
возьми,
ты
и
сама
это
знаешь.
Ich
verliere
die
Lebenslust
und
sag
mir
jeden
Tag
(Tag),
Я
теряю
радость
жизни
и
каждый
день
говорю
себе
(день),
Dass
es
irgendwas
geben
muss,
wofür
das
warten
und
kämpfen
sich
lohnt.
Что
должно
быть
хоть
что-то,
ради
чего
стоит
ждать
и
бороться.
Ich
verliere
die
Lebenslust,
das
alles
was
ich
hab,
Я
теряю
радость
жизни,
всё,
что
у
меня
есть,
Doch
ich
gehe
diesen
Weg
zum
Schluss,
find'
ich
was,
Но
я
пройду
этот
путь
до
конца,
я
найду
то,
Wofür
das
warten
und
kämpfen
sich
lohnt.
Ради
чего
стоит
ждать
и
бороться.
Ich
verliere
die
Lebenslust
und
sag
mir
jeden
Tag,
Я
теряю
радость
жизни
и
каждый
день
говорю
себе,
Dass
es
irgendwas
geben
muss,
wofür
das
warten
und
kämpfen
sich
lohnt.
Что
должно
быть
хоть
что-то,
ради
чего
стоит
ждать
и
бороться.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Zoettl
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.