Dame Janet Baker feat. English Chamber Orchestra & Steuart Bedford - Phaedra, Op.93: Oh Gods of wrath - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Phaedra, Op.93: Oh Gods of wrath
Федра, соч.93: О, боги гнева
Oh, gods above, how far I've traveled on my dangerous path
О, боги небесные, как далеко я зашла по опасному пути
I go to meet my husband
Я иду навстречу мужу
At his side will stand Hippolytus
Рядом с ним будет стоять Ипполит
How shall I hide my thick, adultrous passion for
Как скрыть мою густую, прелюбодейную страсть к
This youth who has rejected me and knows the truth?
Этому юноше, что отверг меня и знает правду?
Will he not draw his sword and strike me dead?
Не выхватит ли он меч и не убьёт ли меня?
Suppose he spares me
Предположим, пощадит он меня
What if nothing's said?
Что, если ничего не скажет?
Can I kiss these ears with dissembled poise?
Смогу ль целовать эти уши с притворным спокойствием?
The very dust rises to disabuse my husband to defame me and accuse
Сама пыль восстанет, чтоб разуверить мужа, опозорить и обвинить меня
And ah, there, I run today
И ах, сегодня я бегу
Death will give me freedom
Смерть даст мне свободу
Oh, it's nothing not to live
О, это ничто - не жить
Death to all the unhappy is no catastrophe
Смерть для несчастных - не катастрофа





Autoren: Benjamin Britten, Robert Lowell


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.