Dame Joan Sutherland feat. Luciano Pavarotti, National Philharmonic Orchestra, Richard Bonynge & The London Opera Chorus - La Traviata: "Libiamo Ne'lieti Calici (Brindisi) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




La Traviata: "Libiamo Ne'lieti Calici (Brindisi)
Травиата: "Выпьем за любовь (Бриндизи)"
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
Выпьем, выпьем из веселых бокалов,
Che la belleza infiora.
Которые красота наполняет.
E la fuggevol ora s'inebrii
И пусть мимолетный час опьянит
A volutt.
Наслажденьем.
Libiamo ne'dolci fremiti
Выпьем за сладкое волнение,
Che suscita l'amore,
Которое рождает любовь,
Poich quell'ochio al core
Ведь этот взгляд к сердцу
Omnipotente va.
Всемогущ.
Libiamo, amore fra i calici
Выпьем, любовь среди бокалов
Pi caldi baci avr.
Более жаркие поцелуи подарит.
Ah, libiamo;
Ах, выпьем;
Amor fra i calici
Любовь среди бокалов
Pi caldi baci avr
Более жаркие поцелуи подарит.
Tra voi tra voi sapr dividere
С тобой, с тобой я разделю
Il tempo mio giocondo;
Свое веселое время;
Tutto follia nel mondo
Все безумие в мире
Ci che non piacer.
То, что не радует.
Godiam, fugace e rapido
Насладимся, мимолетно и быстротечно
E'il gaudio dellamore,
Это удовольствие любви,
E'un fior che nasce e muore,
Это цветок, который рождается и умирает,
Ne pi si pu goder.
И больше им нельзя насладиться.
Godiam c'invita un fervido
Насладимся, нас зовет пылкий
Accento lusighier.
Лестный голос.
Godiam, la tazza e il cantico
Насладимся, чаша и пение
La notte abbella e il riso;
Украшают ночь и смех;
In questo paradise
В этом раю
Ne sopra il nuovo d.
Мы над новым днем.
La vita nel tripudio
Жизнь в ликовании,
Quando non s'ami ancora.
Когда еще не любишь.
Nol dite a chi l'ignora,
Не говорите тому, кто этого не знает,
E' il mio destin cos ...
Такова моя судьба...
Godiamo, la tazza e il cantico
Насладимся, чаша и пение
La notte abbella e il riso;
Украшают ночь и смех;
In questo paradiso ne sopra il nuovo d.
В этом раю мы над новым днем.





Autoren: giuseppe verdi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.