Prise de conscience - DamsoÜbersetzung ins Englische




Prise de conscience
Awareness
Dems, yes
Dems, yes
J'étais mal en point, ça se voit à l'image
I was really down bad, you can see it in the picture
J'rôdais sous les ponts
I was roaming under the bridges
En espérant trouver celui de Robert Kalina
Hoping to find Robert Kalina's
Insomniaque endurcie, le mental trypanosomiase
Hardened insomniac, my mind is like trypanosomiasis
J'rêve éveillé, bercé par l'orage
I dream while awake, lulled by the storm
Demain t'es quelqu'un
Tomorrow you're someone
Demain t'es personne
Tomorrow you're nobody
La vie va vite, gros, d'Amaru à Orlando Anderson
Life goes by fast, babe, from Amaru to Orlando Anderson
J'vais détruire le cachot, j'ai le cuir attaché
I'm gonna destroy the cell, I have the leather attached
Dos au mur, encore humide
Back against the wall, still damp
Le badigeon à la chaux
The whitewash
Ligne de conduite effilochée
A frayed line of conduct
Le temps qui passe est rude
Time passing is harsh
Trentième année à devoir porter le masque
Thirtieth year having to wear the mask
J'ai vu des choses et j'ai fait des choses
I've seen things and I've done things
Le bruit des menottes qui se serrent
The sound of handcuffs tightening
Et le cœur qui frappe sous le thorax
And the heart beating under the thorax
Parlons de cœur, mon amour n'est pas sporadique
Let's talk about the heart, my love isn't sporadic
C'est juste qu'il a connu l'enfer
It's just that it's known hell
Et n'sait plus faire la diff'
And doesn't know how to tell the difference anymore
J'ai vu des choses et j'ai fait des choses
I've seen things and I've done things
Le bruit de mon âme qui se perd
The sound of my soul getting lost
Provoquant cancers et métastases
Causing cancers and metastases
Des pensées dramatiques me traversent l'esprit
Dramatic thoughts cross my mind
Je me sens revivre que quand j'pense à mourir
I feel like I'm coming back to life only when I think about dying
Y'a aucun antalgique pour apaiser mon égo, égo, égo-o-o
There's no analgesic to soothe my ego, ego, ego-o-o
Jamais en retard, c'est moi qui donne l'heure
Never late, I'm the one who tells time
Dans le game, j'suis le feng shui
In the game, I'm the feng shui
J'harmonise les arts entre pop, hip-hop
I harmonize the arts between pop, hip-hop
Blanc et noir, métis
Black and white, mixed race
On a squatté le bitume
We squatted on the asphalt
On a battu le pavé
We pounded the pavement
On évitait les gyros
We avoided the gyros
Peur de se faire taser
Afraid of getting tased
Les yeux rouges
Red eyes
La Minhavez à portée de main
The Minhavez within reach
Au cas la daronne demande d'où je viens
In case mom asks where I come from
Ou sait que j'ai fumé
Or knows I smoked
J'remue le passé
I stir up the past
Retrouve des moments que j'avais enfouis au fond
Rediscover moments I had buried deep inside
La guerre bien avant la Russie et l'OTAN
The war long before Russia and NATO
Ancien alcoolo, j'levais le coude comme Jackson Pollock
Former alcoholic, I raised my elbow like Jackson Pollock
Poursuivant bien la courbe
Continuing the curve nicely
Phrasé d'grand éloquent
Eloquent phrasing
Déf' à la gare avec les potos
Meeting up at the station with the guys
J'reviens de loin
I've come a long way
Putain maintenant j'guette images
Damn, now I'm watching images
Chacune de mes photos
Each of my photos
J'ai vu des choses et j'ai fait des choses
I've seen things and I've done things
J'ai fait des bad-trips
I've had bad trips
Baisé des actrices sous coke en pleine ménopause
Slept with actresses under coke in full menopause
J'ai vu des choses et j'ai fait des choses
I've seen things and I've done things
J'ai fait des classiques
I've made classics
J'ai rappé la street
I've rapped about the streets
Noire comme une ecchymose
Black as a bruise
Des pensées dramatiques me traversent l'esprit
Dramatic thoughts cross my mind
Je me sens revivre que quand j'pense à mourir
I feel like I'm coming back to life only when I think about dying
Y'a aucun antalgique pour apaiser mon égo, égo, égo-o-o
There's no analgesic to soothe my ego, ego, ego-o-o
Des pensées dramatiques me traversent l'esprit
Dramatic thoughts cross my mind
Je me sens revivre que quand j'pense à mourir
I feel like I'm coming back to life only when I think about dying
Y'a aucun antalgique pour apaiser mon égo, égo, égo-o-o
There's no analgesic to soothe my ego, ego, ego-o-o
Franklin
Franklin





Autoren: Damso, Franklin


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.