Wolof - DamsoÜbersetzung ins Russische




Wolof
Волоф
Les Avengers travaillent
Мстители работают
Il a bien fait les accords
Он хорошо договорился
Yeah (enfoiré)
Да (козёл)
Eh
Эх
Ça retient que mon couplet sur le titre
Запоминают только мой куплет в треке
Ces négros ne comprennent pas (no)
Эти нигеры не понимают (нет)
Ma juriste reçoit des demandes de feat'
Моя юристка получает запросы на фиты
Mais ces négros ne s'entraînent pas (no)
Но эти нигеры не тренируются (нет)
Triste fin, Christopher Nolan (eh)
Грустный конец, Кристофер Нолан (эй)
Si j'meurs demain, que Dieu soit loué (oui)
Если умру завтра, слава Богу (да)
J'ai fumé des heures pour être sûr d'aller loin (sûr d'aller loin)
Я курил часами, чтоб быть уверенным улечу далеко (улечу далеко)
OG, la moula reconnaît l'espèce (sale)
OG, бабло узнаёт своих (грязно)
Des bruits de couloirs d'une balle dans la tête (Nwaar)
Шёпот коридоров пуля в голове (Nwaar)
Une nouvelle star s'est faite assassiner (très sale)
Новую звезду только что заказали (очень грязно)
La rue ne pleure qu'une fois qu'c'est fini (très nwaar)
Улица плачет, только когда всё кончено (очень nwaar)
J'ai déménagé, j'ai quitté le pays (ah oui)
Я переехал, сменил страну (ага)
Les fleurs ont fané, les blessures ont guéri (ah oui)
Цветы завяли, раны зажили (ага)
J'ai fait naufrage et j'ai perdu des amis
Я потонул и потерял друзей
Sur le rivage, j'observe les granites (sa-sa-sa-sale)
На берегу наблюдаю за гранитом (гря-гря-грязно)
Les bains de foules, je m'en suis éloigné (oh la-la)
От толп отошёл (о-ля-ля)
J'm'en bats les couilles de l'intérêt des Grammy (oh la-la, m'en suis éloigné)
Мне плевать на интерес Грэмми (о-ля-ля, отошёл)
J'm'en bats les couilles de l'intérêt des Grammy (eh, piou)
Мне плевать на интерес Грэмми (эй, плю)
Négro, c'est pas Duty Call of (c'est pas Duty Call of)
Нигер, это не Call of Duty (не Call of Duty)
J'vais t'niquer ta mère
Я трахну твою мать
Et j'vais t'ramener des négros qui parlent qu'en wolof (shoot)
И привезу нигеров, которые говорят только на волоф (шут)
OG, la moula reconnaît l'espèce
OG, бабло узнаёт своих
Des bruits de couloirs d'une balle dans la tête
Шёпот коридоров пуля в голове
J'suis dans l'analyse et j'rafle la mise
Я в анализе и забираю банк
J'fais des trucs de riche, j'fais des parts dans le SNES (saal)
Делаю богатые штуки покупаю доли в SNES (сааль)
Tu veux me suivre? (Eh-eh-eh)
Хочешь за мной? (Э-э-э)
T'as vu, la lumière rajoute quelques années (quelques années)
Видишь, свет добавляет пару лет (пару лет)
J'suis un personnage qu'on n'cernera jamais (nan, jamais)
Я персонаж, которого не понять (нет, никогда)
Baby, donne-moi ta main, touche-moi le torse et le cou
Детка, дай руку, коснись груди и шеи
J'ai fait du tort à beaucoup, mais j'ai ramené la monnaie (oh la-la-la-la)
Я многих обидел, но принёс бабки (о-ля-ля-ля)
J'suis toujours à ça d'le prendre cet aller sans retour (oh la-la-la-la)
Я в шаге от билета в один конец (о-ля-ля-ля)
J'suis toujours à ça d'le prendre cet aller sans retour (oh la-la-la-la)
Я в шаге от билета в один конец (о-ля-ля-ля)
Ça fait des années qu'j'suis dans le métier (ça fait des années)
Я в игре уже годы (уже годы)
J'connais la rre-gue, le FARDC
Знаю ppе-гу, FARDC
J'ai vu toute sorte de choses mortes, des visages en sang
Видел всякую мертвечину, лица в крови
J'étais personne, j'étais personne, j'étais encore enfant
Был никем, был никем, был ещё ребёнком
Peur bleue, nan, ne t'inquiète pas, ça ira mon garçon
Синий страх, но не беспокойся, будет хорошо, сынок
Quand ça s'passe mal, comme un grand vide, je ressens l'abandon
Когда всё идёт не так, чувствую пустоту, как бросили
Ces remords additionnés finiront bien par m'achever
Эта гора сожалений однажды похоронит меня
Incompris par ce monde
Не понятый этим миром
J'ai même changé ma façon d'tomber
Даже научился падать иначе
Pour pas finir dans le love quand leur façade te comble
Чтобы не попасть в любовь, когда их маска тебя обнимает
Quand le ciel tombe, ce n'est pas la pluie qui fait mal
Когда падает небо, боль не от дождя
Mais les anges qui perdent leur calme face à l'enfer, baissent les armes
А от ангелов, теряющих терпение перед адом, опускающих оружие
Mais au grand jamais de mon épargne, nan
Но из моих сбережений никогда, нет
C'est pétales contre ronces (c'est pétales contre ronces)
Это лепестки против шипов (лепестки против шипов)
Mais c'est Dieu qui gagne sur le long terme
Но в долгой игре побеждает Бог
(C'est Dieu qui gagne sur le long terme)
(Бог побеждает в долгой игре)
Tu veux me suivre? (Eh-eh-eh)
Хочешь за мной? (Э-э-э)
T'as vu, la lumière rajoute quelques années (quelques années)
Видишь, свет добавляет пару лет (пару лет)
J'suis un personnage qu'on n'cernera jamais (nan, jamais)
Я персонаж, которого не понять (нет, никогда)
Baby, donne-moi ta main, touche-moi le torse et le cou
Детка, дай руку, коснись груди и шеи
J'ai fait du tort à beaucoup, mais j'ai ramené la monnaie (oh la-la-la-la)
Я многих обидел, но принёс бабки (о-ля-ля-ля)
J'suis toujours à ça d'le prendre cet aller sans retour (oh la-la-la-la)
Я в шаге от билета в один конец (о-ля-ля-ля)
J'suis toujours à ça d'le prendre cet aller sans retour (oh la-la-la-la)
Я в шаге от билета в один конец (о-ля-ля-ля)
Ça fait des années qu'j'suis dans le métier (ça fait des années)
Я в игре уже годы (уже годы)
J'connais la rre-gue, le FARDC
Знаю ppе-гу, FARDC
Ça fait des années
Прошли годы
OG, la moula reconnaît l'espèce
OG, бабло узнаёт своих
Des bruits de couloirs d'une balle dans la tête
Шёпот коридоров пуля в голове





Autoren: Boumidjal X, Damso, Holomobb, Mem's, Paco Del Rosso, Shaz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.