Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memphis Women and Chicken
Memphis Frauen und Hühnchen
(Huh-huh-huh-huh
(Huh-huh-huh-huh
I
see
the
sign
"Memphis
25
miles"
Ich
sehe
das
Schild
„Memphis
25
Meilen“
Goes
like
this)
Das
geht
so)
I'm
headin'
into
Memphis,
Memphis
Tennessee
Ich
fahre
nach
Memphis,
Memphis
Tennessee
Is
one
place
in
this
world
I
can
get
somethin'
good
to
eat
Ist
ein
Ort
auf
dieser
Welt,
wo
ich
was
Gutes
zu
essen
kriege
I'm
hungry
for
some
loving
and
some
fried
chicken
Ich
bin
hungrig
nach
etwas
Liebe
und
gebratenem
Hühnchen
Goes
down
greasy
and
finger-lickin'
Geht
runter
fettig
und
fingerleckend
gut
I
know
just
where
to
go
to,
there's
this
woman
I
know
Ich
weiß
genau,
wohin
ich
gehen
muss,
da
ist
diese
Frau,
die
ich
kenne
She
sets
it
up
right
and
lets
it
simmer
real
slow
Sie
macht
es
richtig
gut
und
lässt
es
schön
langsam
köcheln
Memphis
women
'n'
fried
chicken
Memphis
Frauen
und
gebratenes
Hühnchen
Memphis
women
'n'
fried
chicken
Memphis
Frauen
und
gebratenes
Hühnchen
Over
on
Union
there's
a
good
ol'
gal
Drüben
auf
der
Union
gibt's
ein
gutes
Mädel
She
can
smoke
a
pig,
she
can
fry
some
fowl
Sie
kann
ein
Schwein
räuchern,
sie
kann
Geflügel
braten
She
got
biscuits
in
her
oven,
cornbread
in
the
pan
Sie
hat
Biskuits
in
ihrem
Ofen,
Maisbrot
in
der
Pfanne
I
get
by
to
see
her
every
chance
I
can
Ich
schau
bei
ihr
vorbei,
bei
jeder
Gelegenheit
I
catch
a
whiff
when
I
turn
the
corner
Ich
kriege
einen
Duft
mit,
wenn
ich
um
die
Ecke
biege
My
mouth
starts
to
water,
I'm
a
goner
Mir
läuft
das
Wasser
im
Mund
zusammen,
ich
bin
erledigt
For
that
Memphis
women
and
fried
chicken
Nach
diesen
Memphis
Frauen
und
gebratenem
Hühnchen
Memphis
women
'n'
chicken
Memphis
Frauen
und
Hühnchen
Yeah,
I
take
my
old
guitar
and
I
go
down
on
Beale
Yeah,
ich
nehme
meine
alte
Gitarre
und
gehe
runter
auf
die
Beale
Play
some
good
blues
and
get
a
real
good
meal
Spiele
guten
Blues
und
kriege
ein
richtig
gutes
Essen
I
don't
care
if
whiskey
ever
hits
my
lips
Es
ist
mir
egal,
ob
Whiskey
jemals
meine
Lippen
berührt
Just
as
long
as
I
get
a
taste
of
them
barbecue
ribs,
yeah
Solange
ich
nur
einen
Vorgeschmack
auf
diese
Barbecue-Rippchen
kriege,
yeah
Now,
there's
a
woman
up
on
the
bluff
makes
her
livin'
making
pies
Nun,
da
ist
eine
Frau
oben
auf
der
Anhöhe,
die
ihren
Lebensunterhalt
mit
Kuchenbacken
verdient
Got
them
chocolate-covered
fingers,
dark
blueberry
eyes
Hat
schokoladenüberzogene
Finger,
dunkle
Heidelbeeraugen
Got
that
light
powdered
sugar
sprinkled
all
in
her
hair
Hat
diesen
leichten
Puderzucker
überall
in
ihren
Haaren
verstreut
Her
apple
turnover
is
beyond
compare
Ihre
Apfeltasche
ist
unvergleichlich
When
it's
hot,
late
and
sticky
and
you
want
somethin'
cool
and
sweet
Wenn
es
heiß,
spät
und
klebrig
ist
und
du
was
Kühles
und
Süßes
willst
She
keeps
the
handle
crankin'
on
that
homemade
ice
cream
Sie
kurbelt
weiter
an
diesem
hausgemachten
Eiscreme
Memphis
women
and
good
fried
chicken
Memphis
Frauen
und
gutes
gebratenes
Hühnchen
Memphis
women
'n'
chicken,
yeah
Memphis
Frauen
und
Hühnchen,
yeah
(That's
the
thing
about
Memphis
(Das
ist
das
Ding
an
Memphis
Every
time
I
come
down
here
it
speaks
to
my
senses
Jedes
Mal,
wenn
ich
hierher
komme,
spricht
es
meine
Sinne
an
It's
got
somethin'
to
do
with)
Es
hat
etwas
zu
tun
mit)
They
got
that
fried
chicken
Die
haben
dieses
gebratene
Hühnchen
They
got
that
fried
chicken,
bawk,
bawk
Die
haben
dieses
gebratene
Hühnchen,
bawk,
bawk
They
got
that
fried
chicken,
bawk,
bawk
Die
haben
dieses
gebratene
Hühnchen,
bawk,
bawk
They
got
that
fried
chicken
Die
haben
dieses
gebratene
Hühnchen
Down
in
Memphis,
fried
chicken
Unten
in
Memphis,
gebratenes
Hühnchen
(Barbecue
too,
uh-huh)
(Barbecue
auch,
uh-huh)
(Go
on
now,
you
chicken)
(Na
los,
du
Huhn)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gary Nicholson, Donnie Fritts, Dan Penn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.