Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn Off the Lights. I'm Watching Back to the Future pt. II
Выключи свет. Я смотрю "Назад в будущее 2"
You
always
keep
me
coming
back
for
more
Ты
всегда
заставляешь
меня
хотеть
ещё
So
many
faces
in
the
world
but
I
want
yours
Так
много
лиц
в
мире,
но
я
хочу
твоё
The
way
you
make
me
feel
inside
my
bones
То,
как
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
до
мозга
костей
I
can't
remember
how
it
feels
to
be
alone
Я
не
помню,
каково
это
— быть
одному
And
when
you
call
my
phone
late
at
night
И
когда
ты
звонишь
мне
поздно
ночью
Anticipation
always
burns
me
up
inside
Предвкушение
всегда
сжигает
меня
изнутри
Shimmy
my
way
down
underground
Пробираюсь
вниз,
под
землю
Polluting
airways
in
my
wake
(Inside)
Загрязняя
воздух
на
своём
пути
(Внутри)
Swaying
architecture
Раскачивая
архитектуру
Grappling
a
birthday
cake
(Inside)
Хватаясь
за
праздничный
торт
(Внутри)
It's
analogy
backfire
Это
аналогия
с
обратным
эффектом
In
the
cliché
storm
of
backwards
prose
(Inside)
В
клишированном
шторме
обратной
прозы
(Внутри)
Shoot
the
agony
beam
Стреляю
лучом
агонии
Wearing
sacrificial
clothes
В
жертвенной
одежде
I
haven't
slept
for
weeks
Я
не
спал
неделями
Just
a
couple
more
Ещё
совсем
чуть-чуть
And
I'll
be
yours
И
я
буду
твоим
I'll
be
coming
home
again
Я
снова
вернусь
домой
And
we'll
tear
apart
those
sheets
И
мы
разорвём
эти
простыни
And
forget
the
world
И
забудем
о
мире
A
little
while
На
некоторое
время
Get
to
know
your
form
again
Вновь
познакомлюсь
с
твоими
формами
Say
the
part,
say
the
phrase,
say
the
meaning
Скажи
эту
часть,
скажи
эту
фразу,
скажи,
что
это
значит
I
want
to
hear
what
you're
seeing
Я
хочу
услышать,
что
ты
видишь
Say
the
part,
say
the
phrase,
say
the
meaning
Скажи
эту
часть,
скажи
эту
фразу,
скажи,
что
это
значит
I
want
to
know
what
you're
feeling
Я
хочу
знать,
что
ты
чувствуешь
If
it's
making
sense
on
time
Если
это
имеет
смысл
вовремя
Then
why
do
I
hear
their
whines?
Тогда
почему
я
слышу
их
нытье?
If
it
moves
and
breathes
it's
fine
Если
это
движется
и
дышит,
значит,
все
в
порядке
Don't
let
it
mess
with
your
mind
Не
позволяй
этому
забивать
твою
голову
(If
you
feel
alone)
(Если
ты
чувствуешь
себя
одинокой)
(Quiet
on
your
own)
(Тишина,
когда
ты
одна)
(Touch
as
you
please)
(Прикасайся,
как
тебе
угодно)
(You
should
feel
free)
(Ты
должна
чувствовать
себя
свободно)
Paging
Dr.
Mess
your
patient's
throwing
food
and
ate
his
robe
Вызовите
доктора
Беспорядок,
его
пациент
бросается
едой
и
съел
свой
халат
You
always
keep
me
coming
back
for
more
Ты
всегда
заставляешь
меня
хотеть
ещё
So
many
faces
in
the
world
but
I
want
yours
Так
много
лиц
в
мире,
но
я
хочу
твоё
The
way
you
make
me
feel
inside
my
bones
То,
как
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
до
мозга
костей
I
can't
remember
how
it
feels
to
be
alone
Я
не
помню,
каково
это
— быть
одному
And
when
you
call
my
phone
late
at
night
И
когда
ты
звонишь
мне
поздно
ночью
Anticipation
always
burns
me
up
inside
Предвкушение
всегда
сжигает
меня
изнутри
Shimmy
my
way
down
underground
Пробираюсь
вниз,
под
землю
Polluting
airways
in
my
wake
(Inside)
Загрязняя
воздух
на
своём
пути
(Внутри)
Swaying
architecture
Раскачивая
архитектуру
Grappling
a
birthday
cake
(Inside)
Хватаясь
за
праздничный
торт
(Внутри)
It's
analogy
backfire
Это
аналогия
с
обратным
эффектом
In
the
cliché
storm
of
backwards
prose
(Inside)
В
клишированном
шторме
обратной
прозы
(Внутри)
Shoot
the
agony
beam
Стреляю
лучом
агонии
Wearing
sacrificial
clothes
В
жертвенной
одежде
Quantum
something
can
do
anything
(Easier
said
than
done)
Квантовое
что-то
может
сделать
что
угодно
(Легче
сказать,
чем
сделать)
An
accidental
public
confession
was
made
(Can't
be
the
only
one)
Было
сделано
случайное
публичное
признание
(Не
могу
быть
единственным)
I
was
in
a
viper
fight,
but
I'm
alright
Я
был
в
драке
с
гадюкой,
но
я
в
порядке
(That
jacket
looks
good
on
most
people)
(Эта
куртка
хорошо
смотрится
на
большинстве
людей)
Confused
cause
I'm
too
dumb
to
find
the
light
Растерян,
потому
что
я
слишком
глуп,
чтобы
найти
свет
(Finally
exiled)
(Наконец-то
изгнан)
Overcome
by
circumstance
Побеждённый
обстоятельствами
I
put
my
life
in
the
Devil's
hands
Я
отдал
свою
жизнь
в
руки
Дьявола
Fell
lower
than
before
Упал
ниже,
чем
раньше
Lower
than
ever
before
Ниже,
чем
когда-либо
прежде
I
know
it's
hard
to
forgive
me
now
Я
знаю,
тебе
сейчас
трудно
меня
простить
But
I
swear
I've
taught
myself
how
Но
клянусь,
я
научился
To
barricade
the
door
Забаррикадировать
дверь
I
won't
go
there
anymore
Я
больше
туда
не
пойду
Overcome
by
circumstance
Побеждённый
обстоятельствами
Separated
by
consequence
Разделённый
последствиями
I
fell
lower
than
before
Я
упал
ниже,
чем
раньше
Lower
than
I
have
before
Ниже,
чем
когда-либо
прежде
If
I
could
just
get
through
to
you
Если
бы
я
только
мог
до
тебя
достучаться
We
could
put
in
the
final
screws
Мы
могли
бы
закрутить
последние
винты
To
barricade
the
door
Чтобы
забаррикадировать
дверь
And
start
back
where
we
were
И
начать
всё
сначала
Carcinogenic
isotope,
we
need
the
A-Team
montage
Канцерогенный
изотоп,
нам
нужен
монтаж
в
стиле
"Команды
А"
Disregard
the
message
from
the
ending
of
the
album
Не
обращай
внимания
на
сообщение
в
конце
альбома
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.