Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brigada Kenaima, A Canção das 43 Garrafas ao Mar
Бригада Кенайма, Песня 43 бутылок в море
Eu
joguei
outra
garrafa
ao
mar
Я
бросил
ещё
одну
бутылку
в
море
Com
um
pedido
de
socorro
a
quem
puder
me
salvar:
С
мольбой
о
помощи
к
тем,
кто
сможет
спасти:
"Já
não
há
mais
nada
meu
aqui
"Здесь
больше
ничего
не
осталось
моего
Correndo
em
torno
da
ilha
sem
nunca
me
alcançar"
Бегу
по
кругу
острова,
но
догнать
не
могу"
Que
os
planetas
se
alinharam
e
eu
só
quero
fugir
Планеты
выстроились,
а
я
хочу
бежать
Queimar
as
roupas
na
fogueira
e
cirandar
até
cair
Сжечь
одежды
в
костре
и
кружиться
до
падений
Que
eu
tropeço,
me
levanto,
existe
algo
em
mim
Спотыкаюсь,
встаю
— есть
во
мне
что-то
Que
me
faz
seguir
o
Sol
e
nunca
desistir
Что
гонит
за
солнцем,
не
даёт
сдаться
A
Lua
e
não
o
fim
Луна,
а
не
конец
Eu
sou
bicho
de
caverna,
não
sou
de
muitos
amigos
Я
пещерный
зверь,
не
ищущий
дружбы
Mas
tenho
quem
me
queira
bem
Но
есть
те,
кому
я
дорог
E
não
tenho
muito
à
perder,
umas
caixas,
alguns
discos
Не
много
терять
— коробки,
пластинки
Mas
tenho
amor
por
viver
Но
есть
жажда
жизни
во
мне
Que
estou
cansado
de
tentar
me
explicar
Устал
пытаться
объяснять
Consertar
todas
as
coisas
e
sempre
virem
mais
Чинить
всё
подряд,
а
ломается
вновь
Não
tenho
todas
as
respostas,
não
quero
chegar
primeiro
Нет
всех
ответов,
не
хочу
быть
первым
Não
quero
mais
ferir
meus
dedos
cavando
no
cimento
Не
буду
ранить
пальцы,
роясь
в
цементе
Meus
olhos
contra
o
vento
Глаза
против
ветра
Estou
sobre
dois
pés
na
torre,
com
o
transmissor
no
talo:
Стою
на
башне
с
передатчиком:
— Alguém
aí
no
radar?
— Есть
кто
на
радаре?
— Alguém
quer
dançar
e
não
correr?
— Кто
хочет
танца,
а
не
гонки?
— Alguém
quer
montar
cabanas,
viver
bem
longe
daqui
— Кто
строит
шалаши
вдали
от
этого
E
falar
de
amor,
da
gente
ser
feliz
e
não
do
que
comprar
ou
de
quem
é
a
culpa?
Говорит
о
любви,
о
счастье,
а
не
о
покупках
и
виноватых?
Diz,
sei
que
você
me
entende
Скажи,
ты
ведь
понимаешь
Nem
tudo
está
perdido
Не
всё
ещё
потеряно
É
esse
mundo
que
está
torto
Этот
мир
кривой
Não
esse
espírito,
não
as
nossas
tribos
Не
наши
души,
не
наши
племена
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julio Cesar Dos Santos, Marcelo Verardi, Marcelo Jose Da Silva, Jose Augusto Ribeiro, Fabio Luiz Altro Soga
Album
Amor-Fati
Veröffentlichungsdatum
25-03-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.