Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Vampiro e o Helianto
Вампир и Подсолнух
Ei
Lucien,
não
vá
morrer
Эй,
Люсьен,
не
умирай
Que
espero-te
com
os
pés
Я
жду
тебя,
вростив
ногами
Transformados
em
raízes
В
землю
крепкими
корнями
Pelo
tempo
em
que
me
alimentei
de
lágrimas
За
те
годы,
что
слезами
питалась
É
de
orvalho,
meu
ópio,
Росою,
моим
опиумом,
Que
ainda
me
faz
esquecer
da
dor
Что
притупляет
боль
желания
De
querer
que
tal
antes
Вернуть
те
дни,
когда
прежде
Quando
hoje
passo
as
horas
feito
tolo
Теперь
же
брожу
как
шут
Seguindo
o
curso
do
sol
Повторяя
путь
солнца
Se
amanhece,
Когда
рассвет,
Aqui
estou
a
selar
tua
fonte
Я
запечатываю
твой
родник
Com
o
beijo
que
marca
que
te
protejo
Поцелуем-оберегом
E,
se
escurece,
me
falta
tanto
um
rumo
А
в
закат
теряю
направленье
Que
me
perco
em
memórias
И
тону
в
воспоминаньях
De
como
passei,
oh
Lucien
О
том,
как
стала,
Люсьен,
A
ver
meus
dias
qual
tua
sombra
eterna
Твоей
вечной
тенью
днём
E
minhas
noites
qual,
de
teus
caprichos,
А
ночью
— вдовой
проклятой,
Amaldiçoada
viúva
Что
пляшет
под
капризы
твои
Por
isso
me
recuso
a
deixar-te
partir
assim
Не
позволю
уйти
тебе
прахом
Feito
poeira
nos
bancos
На
скамьях
оседающим
Quando
a
chuva
vem
e
canta
seu
desepero
Когда
дождь
поёт
отчаянье
Sobre
esse
inferno
em
que,
morto,
Над
этим
адом,
где
мёртвый
Fevereiro,
se
faz
perceber
Февраль
даёт
о
себе
знать
Não
aceito
Lucien,
Не
приму,
Люсьен,
Não
me
peça
pra
te
deixar
partir
Не
проси
отпустить
тебя
Ou
ao
menos
não
me
deixa
aqui
feito
flor
triste...
Иль
не
бросай
цветком
увядшим...
Não
me
deixa...
Не
бросай...
Não
me
deixa
aqui
se
sei
que
não
vens...
Не
оставь,
зная,
что
не
вернёшься...
Não
me
deixa
ao
sol
e
sem
meu
vampiro...
Не
оставь
на
солнце
без
моего
вампира...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.