Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Qué Caricia (Com Qual Carícia)
Mit welcher Zärtlichkeit (Com Qual Carícia)
Todo
lo
que
haces
me
gusta
Alles,
was
du
tust,
gefällt
mir
Cuando
te
acuestas
conmigo
Wenn
du
dich
zu
mir
legst
Cuanta
menos
luz,
mejor
placer
Je
weniger
Licht,
desto
besser
das
Vergnügen
Ya
me
conozco
tus
gustos
Ich
kenne
schon
deine
Vorlieben
Nuestro
romance
es
antiguo
Unsere
Romanze
ist
alt
Basta
con
mirarnos
y
ya
lo
sé
Ein
Blick
genügt
und
ich
weiß
es
Yo
sé
lo
que
tu
quieres
y
por
qué
Ich
weiß,
was
du
willst
und
warum
Con
qué
caricia
vas
a
delirar
Mit
welcher
Zärtlichkeit
du
verzücken
wirst
Son
muchos
años
ya
los
que
te
amé
Es
sind
schon
viele
Jahre,
die
ich
dich
liebe
Y
como
la
primeira
vez,
yo
quiero
más
Und
wie
beim
ersten
Mal,
ich
will
mehr
Los
celos
que
te
di
Die
Eifersucht,
die
ich
dir
gab
Ya
te
los
di
Habe
ich
dir
schon
gegeben
Los
besos
que
besé
Die
Küsse,
die
ich
küsste
Ya
los
besé
Habe
ich
bereits
geküsst
Y
sin
embargo
siempre
te
querré
Und
trotzdem
werde
ich
dich
immer
lieben
Y
no
podré
jamás
vivir
sin
ti
Und
ich
könnte
nie
ohne
dich
leben
Yo
ya
conozco
el
mundo
Ich
kenne
die
Welt
bereits
Quise
vivir
sin
ti
Ich
wollte
ohne
dich
leben
Me
equivoqué
de
historia
y
casi
te
perdí
Ich
habe
mich
geirrt
und
beinahe
dich
verloren
Hoy
no
me
llamo
a
engaño
Heute
täusche
ich
mich
nicht
Estoy
feliz
así
Ich
bin
glücklich
so
Y
nada
en
este
mundo
vale
más
Que
tú
para
mí
Und
nichts
auf
dieser
Welt
ist
mehr
wert
als
du
für
mich
Yo
sé
lo
que
tu
quieres
y
por
qué
Ich
weiß,
was
du
willst
und
warum
Con
qué
caricia
vas
a
delirar
Mit
welcher
Zärtlichkeit
du
verzücken
wirst
Son
muchos
años
ya
los
que
te
amé
Es
sind
schon
viele
Jahre,
die
ich
dich
liebe
Y
como
la
primeira
vez,
yo
quiero
más
Und
wie
beim
ersten
Mal,
ich
will
mehr
Los
celos
que
te
di
Die
Eifersucht,
die
ich
dir
gab
Ya
te
los
di
Habe
ich
dir
schon
gegeben
Los
besos
que
besé
Die
Küsse,
die
ich
küsste
Ya
los
besé
Habe
ich
bereits
geküsst
Y
sin
embargo
siempre
te
querré
Und
trotzdem
werde
ich
dich
immer
lieben
Y
no
podré
jamás
vivir
sin
ti
Und
ich
könnte
nie
ohne
dich
leben
Yo
ya
conozco
el
mundo
Ich
kenne
die
Welt
bereits
Quise
vivir
sin
ti
Ich
wollte
ohne
dich
leben
Me
equivoqué
de
historia
y
casi
te
perdí
Ich
habe
mich
geirrt
und
beinahe
dich
verloren
Hoy
no
me
llamo
a
engaño
Heute
täusche
ich
mich
nicht
Estoy
feliz
así
Ich
bin
glücklich
so
Y
nada
en
este
mundo
vale
más
que
tú
para
mí
Und
nichts
auf
dieser
Welt
ist
mehr
wert
als
du
für
mich
Yo
ya
conozco
el
mundo
Ich
kenne
die
Welt
bereits
Quise
vivir
sin
ti
Ich
wollte
ohne
dich
leben
Me
equivoqué
de
historia
y
casi
te
perdí
Ich
habe
mich
geirrt
und
beinahe
dich
verloren
Hoy
no
me
llamo
a
engaño
Heute
täusche
ich
mich
nicht
Estoy
feliz
así
Ich
bin
glücklich
so
Y
nada
en
este
mundo
vale
más
que
tú
para
mí
Und
nichts
auf
dieser
Welt
ist
mehr
wert
als
du
für
mich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Peninha, Spanish Adaptaion:, Luis Gomez-escolar
Album
Español
Veröffentlichungsdatum
03-08-1998
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.