Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fidelio: Act 1 "Nun Sprecht, Wie Ging's?" [Leonore, Rocco, Marzelline, Jaquino, Pizarro]
Фиделио: Акт 1 «Ну, говорите, как прошло?» [Леонора, Рокко, Марцелина, Якино, Пицарро]
Nun,
sprecht!
Wie
ging's?
Ну,
говорите!
Как
прошло?
Recht
gut,
recht
gut!
Очень
хорошо,
очень
хорошо!
Zusammenrafft'
ich
meinen
Mut
Я
собрал
всю
свою
храбрость
Und
trug
ihm
alles
vor
И
изложил
ему
всё
Und
sollst
du's
glauben
И
поверишь
ли
ты
Was
er
zur
Antwort
mir
gab
Что
он
мне
в
ответ
сказал?
Die
Heirat
und
dass
du
mir
hilfst
Женитьба
и
что
ты
мне
поможешь
Wär'
erlauben
Были
бы
разрешены
Noch
heute
führ
ich
in
die
Kerker
dich
hinab!
Уже
сегодня
я
отведу
тебя
в
подземелье!
O
welch
ein
Glück,
o
welche
Wonne!
О
какое
счастье,
о
какая
радость!
Ich
sehe
deine
Freude
Я
вижу
твою
радость
Nur
noch
ein
Augenblick
Ещё
одно
мгновенье
Dann
gehen
wir
schon
beide
И
мы
уже
пойдём
вместе
Wohin,
wohin?
Куда,
куда?
Zu
jenen
Mann
hinab
К
тому
человеку
вниз
Dem
ich
seit
vielen
Wochen
Которому
я
много
недель
Stets
weniger
zu
essen
gab
Всё
меньше
еды
давал
Ach,
wird
dir
Los
gesprochen?
Ах,
тебе
вынесен
приговор?
Wir
müssen
ihn
doch
wie
befrein
Но
мы
должны
его
освободить
Er
muss
in
einer
Stunde
Он
должен
через
час
Den
Finger
auf
den
Munde
Палец
на
уста
Von
uns
begraben
sein
Быть
нами
погребён
So
ist
er
tot?
Значит,
он
мёртв?
Ist
ihn
zu
töten
deine
Pflicht?
Твоя
обязанность
убить
его?
Nein,
Mutterjunge,
zittre
nicht!
Нет,
мальчик
мой,
не
дрожи!
Zu
morden
dünkt
sich
Lotte
nicht
Лотта
не
считает
себя
убийцей
Nein,
nein,
nein!
Нет,
нет,
нет!
Der
Gouverneur
kommt
selbst
hinab
Губернатор
сам
спустится
вниз
Wir
beide
graben
nur
das
Grab
Мы
лишь
выроем
могилу
Wie
leicht
aufgebracht
ist
Mutterchen
Как
легко
возбуждается
матушка
Was
kann
fürchterlicher
sein?
Что
может
быть
ужаснее?
Wir
graben
nicht,
ich
schwör's
dir
Мы
не
копаем,
клянусь
тебе
Was
kann
fürchterlicher
sein?
Что
может
быть
ужаснее?
Wir
müssen
gleich
zu
Werke
schreiten
Мы
должны
немедленно
приступить
к
делу
Du
musst
mir
helfen,
mich
begleiten
Ты
должен
помочь
мне,
сопровождать
меня
Hart
ist
des
Kerkermeisters
Brut
Сурова
доля
тюремщика
Ich
folge
lieber
seiner
Tug'
Я
лучше
последую
его
добродетели
Ich
folge
lieber
seiner
Tug'
Я
лучше
последую
его
добродетели
In
der
zerfallenen
Zisterne
В
разрушенном
колодце
Bereiten
wir
die
Grube
leicht
Мы
легко
приготовим
могилу
Ich
tu
es,
glaube
mir,
nicht
gerne
Я
делаю
это,
поверь,
неохотно
Auch
dir
ist
schaurig,
wie
mich
beucht
Тебе
тоже
жутко,
как
и
мне
Ich
bin
es
nur
noch
nicht
gewohnt
Я
просто
ещё
не
привык
Ich
hätte
gerne
dich
verschont
Я
бы
охотно
избавил
тебя
Doch
wird
es
mir
allein
zu
schwer
Но
мне
одному
будет
слишком
тяжело
Und
gar,
so
streng
ist
unser
Herr
И
так
суров
наш
господин
O
welch
ein
Schmerz!
О
какая
боль!
Mir
scheint,
er
weine
Мне
кажется,
он
плачет
Nein,
du
bleibst
hier,
ich
geh
allein
Нет,
оставайся
здесь,
я
пойду
один
Du
bleibst
hier
Ты
остаёшься
здесь
Nein,
ich
geh
allein!
Нет,
я
пойду
один!
Nein,
nein,
ich
muss
ihn
sehnen
und
seh'n
Нет,
нет,
я
должна
его
жаждать
и
видеть
Doch
müsst
ich
selbst
auf
Rette
gehn
Хотя
бы
мне
самой
пришлось
идти
на
помощь
Ich
muss
ihn
sammeln
und
sammeln
Я
должна
собрать
его
и
собрать
Müsst
ich
selbst
zur
Krug
Хотя
бы
мне
самой
к
кувшину
Nein,
du
bleibst
hier!
Нет,
ты
остаёшься
здесь!
O
sollt'
er
hier
nun
lenken
nicht
О,
если
бы
он
здесь
не
командовал
Wir
folgen
unsrer
strengen
Pflicht
Мы
следуем
нашему
строгому
долгу
Laßt
alle
schnell
zurücke
kehren!
Пусть
все
быстро
возвращаются
назад!
Ihr
merkt
ja,
wie
er
tobet
Вы
видите,
как
он
беснуется
Und
klemmt
mit
seiner
Wut!
И
сжимает
от
ярости!
Ihr
merkt
ja,
wie
er
tobet
Вы
видите,
как
он
беснуется
Empörte
ist
mit
Wut!
Возмущённый
яростью!
Mein
Herz
hat
mich
gelobet!
Моё
сердце
мне
обещало!
Sei
der
Tyrannin
Mut!
Будь
мужеством
тиранши!
Ihr
merkt
ja,
wie
er
tobet
Вы
видите,
как
он
беснуется
Und
klemmt
mit
seiner
Wut!
И
сжимает
от
ярости!
Mein
Herz
hat
mich
gelobet!
Моё
сердце
мне
обещало!
Sei
der
Tyrannin
Mut!
Будь
мужеством
тиранши!
Ihr
merkt
ja,
wie
er
tobet
Вы
видите,
как
он
беснуется
Empörte
ist
mit
Wut!
Возмущённый
яростью!
Sei
der
Tyrannin
Mut!
Будь
мужеством
тиранши!
Sei
der
Tyrannin
Mut!
Будь
мужеством
тиранши!
Ihr
merkt
ja,
wie
er
tobet
Вы
видите,
как
он
беснуется
Empörte
ist
mit
Wut!
Возмущённый
яростью!
Verwegner
Alfred!
Дерзкий
Альфред!
Welche
Rechte
liegst
du
dir
triefend
selber
bei
Какие
права
ты
сам
себе
присваиваешь
Und
ziemt
es
den
gedunden
Knechte
И
подобает
ли
связанному
слуге
Zu
geben
die
Gefangnen
frei?
Освобождать
узников?
Des
Frühlings
Kommen
Приход
весны
Das
heitre,
warme
Sonnenlicht
Яркий,
тёплый
солнечный
свет
Habt
ihr
wohl
in
Acht
genommen
Вы
разве
приняли
во
внимание
Das
sonst
zu
meinem
Vorteil
spricht?
Что
иначе
говорит
в
мою
пользу?
Des
Königs
Namensfest
ist
heute
Сегодня
праздник
имени
короля
Das
feiern
wir
auf
solche
Art
Мы
отмечаем
это
таким
образом
Er
unten
stirbt
Он
внизу
умирает
Doch
laß
die
andern
jetzt
fröhlich
hin
und
wieder
wandern
Но
пусть
другие
сейчас
радостно
бродят
туда-сюда
Für
jeden
sei
der
Zorn
gespart
Для
каждого
гнев
прибережён
So
eile,
ihm
sein
Grab
zu
graben
Так
поспеши
выкопать
ему
могилу
Hier
will
ich
stille
Ruhe
haben
Здесь
я
хочу
тишины
и
покоя
Schließ
die
Gefangnen
wieder
ein
Запри
узников
снова
Mögst
du
nie
mehr
verwegen
sein!
Чтобы
ты
больше
не
был
дерзким!
Nie
mehr
verwegen
sein!
Больше
не
был
дерзким!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ludwig Van Beethoven, Julian Metzger, Margrit Duerr, Dirk Rave
1
Fidelio: Overture to Leonore No. 2, Op. 72
2
Fidelio: Act 1 "Leb Wohl, Du Warmes Sonnenlicht" [Chorus, Marzelline, Leonore, Jaquino, Pizarro, Rocco]
3
Fidelio: Act 1 "Nun Sprecht, Wie Ging's?" [Leonore, Rocco, Marzelline, Jaquino, Pizarro]
4
Fidelio: Act 1 "O Welche Lust" [Chorus]
5
Fidelio: Act 1 "Komm, Hoffnung, Lass' Den Letzten Stern" [Leonore]
6
Fidelio: Act 1 "Abscheulicher, Wo Eilst Du Hin" [Leonore]
7
Fidelio: Act 1 "Jetzt, Alter, Hat Es Eile!" [Pizarro, Rocco]
8
Fidelio: Act 1 "Ha, Welch Ein Augenblick!" [Pizarro, Chorus]
9
Fidelio: Act 1 Marsch
10
Fidelio: Act 1 "Gut, Söhnchen, Gut" [Rocco, Leonore, Marzelline]
11
Fidelio: Act 1 "Hat Man Nicht Auch Gold Beineben" [Rocco]
12
Fidelio: Act 1 "Mir Ist So Wunderbar" [Marzelline, Leonore, Rocco, Jaquino]
13
Fidelio: Act 1 "Jetzt, Schätzchen, Jetzt Sind Wir Allein" [Jaquino, Marzelline]
14
Fidelio: Act 1 "O Wär' Ich Schon Mit Dir Vereint" [Marzelline]
15
Fidelio: Overture to Leonore No. 3, Op. 72
16
Fidelio: Overture to Leonore No. 1, Op. 138
17
Fidelio: Act 2 "Wer Ein Holdes Weib Errungen" [Chorus, Florestan, Leonore, Rocco, Marzelline, Jaquino, Fernando]
18
Fidelio: Act 2 "Des Besten Königs Wink Und Wille" [Fernando, Chorus, Rocco, Pizarro, Leonore, Marzelline, Florestan]
19
Fidelio: Act 2 "Heil Sei Dem Tag" [Chorus]
20
Fidelio: Act 2 "O Namenlose Freude!" [Leonore, Florestan]
21
Fidelio: Act 2 "Er Sterbe!" [Pizarro, Florestan, Leonore, Rocco]
22
Fidelio: Act 2 "Euch Werde Lohn" [Florestan, Rocco, Leonore]
23
Fidelio: Act 2 "Nur Hurtig Fort, Nur Frisch Gegraben" [Rocco, Leonore]
24
Fidelio: Act 2 "Wie Kalt Ist Es" [Leonore, Rocco]
25
Fidelio: Act 2 "In Des Lebens Frühlingstagen" [Florestan]
26
Fidelio: Act 2 "Gott! - Welch Dunkel Hier!" [Florestan]
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.